Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 62 parigrah parimaN aNuvratana atichAr.

< Previous Page   Next Page >


Page 157 of 315
PDF/HTML Page 181 of 339

 

kahAnajainashAstramALA ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ 167
अतिवाहनातिसंग्रहविस्मयलोभातिभारवहनानि
परिमितपरिग्रहस्य च विक्षेपाः पञ्च लक्ष्यन्ते ।।६२।।

‘विक्षेपाः’ अतिचाराः पंच ‘लक्ष्यन्ते’ निश्चीयन्ते कस्य ? ‘परिमितपरिग्रहस्य’ न केवलमहिंसाद्यणुव्रतस्य पंचातीचारा निश्चीयन्ते अपि तु परिमितपरिग्रहस्यापि चशब्दोऽत्रापिशब्दार्थे के तस्यातीचारा इत्याहअतिवाहनेत्यादि लोभातिगृद्धिनिवृत्त्यर्थं परिग्रहपरिमाणे कृते पुनर्लोभावेशवशादतिवाहनं करोति यावन्तं हि मार्गं बलीवर्दादयः सुखेन गच्छन्ति ततोऽप्यतिरेकेण वाहनमतिवाहनं अतिशब्दः प्रत्येकं लोभान्तानां सम्बध्यते इदं धान्यादिकमग्रे विशिष्टं लाभं दास्यतीति लोभावेशादतिशयेन तत्संग्रहं करोति

parigrahapariNAm aNuvratanA atichAr11
11
1
shlok 62

anvayArtha :[अतिवाहनातिसंग्रहविस्मयलोभातिभारवहनानि ] ativAhan (hAthI, ghoDA, baLad vagerene tenA gajA uparAnt chalAvavun), atisangrah (dhAnyAdino atisangrah karavo), ativismay (bIjAno vaibhav joIne ativismay pAmavun; atikhed karavo), atilobh (bahu lobh karavo), ane atibhAravahan (bahu bhAr lAdavo) [पञ्च ] e pAnch [परिमितपरिग्रहस्य च ] parigrahaparimAN aNuvratanA [विक्षेपः ] atichAr [लक्ष्यन्ते ] kahevAmAn AvyA chhe.

TIkA :विक्षेपाः’ atichAro पञ्च लक्ष्यन्ते’ pAnch nakkI (nishchit) karavAmAn AvyA chhe. konA? परिमितपरिग्रहस्य’ kevaL ahinsAdi aNuvratanA pAnch atichAr nakkI karavAmAn AvyA chhe eTalun ja nahi, parantu parimit parigrahanA paN (pAnch atichAro nishchit chhe.) ahIn च’ shabda अपि’ shabdanA arthamAn chhe. tenA kyA atichAro chhe? te kahe chheअतिवाहनेत्यादि’ lobhanI atigRuddhine (ati lolupatAne) nivAravA mATe parigrahaparimAN karI lIdhA pachhI paN, lobhanA AveshamAn adhik vAhan kare chhearthAt jeTale raste baLad Adi sukhethI jaI shake tenAthI paN adhik (AgaL) chalAvavun te ativahan chhe. vismay ane lobhane paN अति’ shabdano sambandh joDavo. A dhAnyAdi १. क्षेत्रवास्तुहिरण्यसुवर्णधनधान्यदासीदासकुप्यभाण्ड प्रमाणातिक्रमाः

(tattvArthasUtraadhyAy 7/29)