Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (English transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 246 of 315
PDF/HTML Page 270 of 339

 

256 ]

ratnakaranDak shrAvakAchAr
[ bhagavAnashrIkundakund-

अथ केऽस्यातीचारा इत्याह

ग्रहणविसर्गास्तरणान्यदृष्टमृष्टान्यनादरास्मरणे
यत्प्रोषधोपवासव्यतिलङ्घनपञ्चकं तदिदम् ।।११०।।

प्रोषधोपवासस्य व्यतिलंघनपंचकमतिविचारपंचकं तदिदं पूर्वार्धप्रतिपादितप्रकारं तथा हि ग्रहणविसर्गास्तरणानि त्रीणि कथंभूतानि ? अदृष्टमृष्टानि दृष्टं दर्शनं जन्तवः सन्ति न सन्तीति वा चक्षुपावलोकनं मृष्टं मदुनोपकरणेन प्रमार्जनं तदुभौ न विद्येते येषु ग्रहणादिषु तानि तथोक्तानि तत्र बुभुक्षापीडितस्यादृष्टस्यार्हदादिपूजोपकरणस्यात्मपरिधानाद्यर्थस्य च upavAs karavo arthAt soL prahar sudhI chAre AhArono tyAg karavo tene proShadhopavAs kahe chhe. 109.

have tenA (proShadhopavAsanA) kayA atichAro chhe te kahe chhe

proShadhAopavAs shikShAvratanA atichAr
shlok 110

anvayArtha :[यत् ] je [अदृष्टमृष्टानि ] joyA vinA tathA sammArjan karyA vagar (sAph karyA vagar) [ग्रहणविसर्गास्तरणानि ] (pUjAnAn upakaraNo) grahaN karavAn, maLamUtrAdino tyAg karavo ane bistaro pAtharavo tathA [अनादरास्मरणे ] Avashyak AdimAn anAdar karavo ane yogya kriyAo bhUlI javI [तद् इदम् ] te A [प्रोषधोपवासव्यतिलङ्घनपंचकम् ] proShadhopavAs (shikShAvrat)nA pAnch atichAr chhe.

TIkA :प्रोषधोपवास व्यतिलङ्घनपञ्चकम्’ proShadhopavAsanA pAnch atichAro- tenA prakAro A shlokanA pUrvArdhamAn batAvavAmAn AvyA chhe. te A pramANe chhe ग्रहणविसर्गास्तरणानि’ grahaN, tyAg ane AstaraN (pathArI pAtharavI)e traN (atichAro). te kevA chhe? अदृष्टमृष्टानि’ दृष्टं joyelAjantuo chhe ke nahi te AnkhathI avalokavun (bArIkAIthI tapAsavun) ane मृष्टं’ sAph karelAkomaL upakaraNathI (pInchhI AdithI) sAph karavun; je grahaNAdimAn te banne (draShTa ane mRuShTarUp kriyAo) na hoy tene adraShTamuShTa kahe chhe. (adraShTamRuShTano sambandh grahaN, visarga ane AstaraN e traNeyanI sAthe chhe tethI adraShTamRuShTagrahaN, adraShTamRuShTavisarga ane adraShTamRuShTaAstaraNe traN atichAr thAy chhe.) temAn adraShTamRuShTagrahaN atichAramAn kShudhAthI pIDAtA mANasane arhantAdinI pUjAnAn