kahānajainashāstramāḷā ]
किमेषापि१ देवता काचिदेतदाकर्ण्य तन्मित्रेण प्रियदत्तेन भणितं — जिनदत्तश्रेष्ठिन इयं पुत्री नीली । तद्रूपालोकनादतीवासक्तो भूत्वा कथमियं प्राप्यत इति तत्परिणयनचिन्तया दुर्बलो जातः । समुद्रदत्तेन चैतदाकर्ण्य भणितः — हे पुत्र ! जैनं मुक्त्वा नान्यस्य जिनदत्तो ददातीमां पुत्रिकां परिणेतुं । ततस्तौ कपटश्रावको जातौ परिणीता च सा, ततः पुनस्तौ बुद्धभक्तौ जातौ, नील्याश्च पितृगृहे गमनमपि निषिद्धं, एवं वंचने जाते भणितं जिनदत्तेन — इयं मम न जाता कूपादौ वा पतिता यमेन वा नीता इति । नीली च श्वसुरगृहे भर्तुः वल्लभा भिन्नगृहे२ जिनधर्ममनुतिष्ठन्ती तिष्ठति । दर्शनात् संसर्गाद्वचनधर्मदेवाकर्णनाद्वा कालेनेयं बुद्धभक्ता भविष्यतीति पर्यालोच्य समुद्रदत्तेन भणिता — नीली – पुत्रि ! ज्ञानिनां वन्दकानामस्मदर्थं भोजनं देहि । ततस्तया वन्दकानामामंत्र्याहूय च तेषामेकैका
‘‘shun ā paṇ koī devī chhe?’’ te sāmbhaḷīne tenā mitra priyadatte kahyunḥ ‘‘jinadatta sheṭhanī ā putrī nīlī chhe.’’ tenun rūp joīne te (sāgaradatta) ghaṇo āsakta thayo ane ‘kevī rīte ā prāpta thāy’, em tene paraṇavānī chintāthī te dūbaḷo thaī gayo. samudradatta te sāmbhaḷīne bolyoḥ
‘‘he putra! jain sivāy bījā koīne jinadatta ā (potānī) vahālī putrīne paraṇāvato nathī. pachhī te banne (pitā – putra) kapaṭī shrāvako thayā ane tene paraṇāvavāmān āvī. pachhī teo banne (samudradatta ane teno putra) pharī buddhanā bhakto thayā. nīlīne tenā pitānā gher javānī paṇ manāī karavāmān āvī. ā rīte ṭhagāī thatān jinadatte kahyunḥ
‘‘ā mārī putrī ja nathī athavā kūvādimān paḍī chhe athavā yam tene upāḍī gayo chhe. (marī gaī chhe.)’’
nīlī potānā patine vahālī hatī, tethī sasarāne gher judā gharamān jinadharmanun ācharaṇ karatī hatī.
bauddha sādhuonā darshanathī, samāgamathī, temanān vachan, dharma ane devanān nām sāmbhaḷavāthī koī kāle ā buddhanī bhakta thashe em vichār karīne samudradatte nīlīne kahyunḥ
‘‘putrī, gnānī bauddha sādhuone āpaṇī vatī bhojan āpo.’’ pachhī teṇe bauddha sādhuone āmantrī bolāvyā ane temanī ek ek jūtīne bārīk १. किमेषा घ । २. विभिन्न घ ।