280 ]
मेको मण्डूकः । प्रमोदमत्तो विशिष्टधर्मानुरागेण हृष्टः । अवदत् कथितवान् । किमित्याह — अर्हदित्यादि । अर्हतश्चरणौ अर्हच्चरणौ तयोः सपर्या पूजा तस्याः महानुभावं विशिष्टं माहात्म्यं । केषामवदत् ? महात्मनां भव्यजीवानां । केन कृत्वा ? कुसुमेनैकेन । क्व ? राजगृहे ।
मगधदेशे राजगृहनगरे राजा श्रेणिकः, श्रेष्ठी नागदत्तः, श्रेष्ठिनी भवदत्ता । स नागदत्तः श्रेष्ठी सर्वदा मायायुक्तत्वान्मृत्वा निजप्राङ्गणवाप्यां भेको जातः । तत्र चागतामेकदा
anvayārtha : — [प्रमोदमत्तः ] ānandaghelā [भेकः ] deḍakāe [राजगृहे ] rājagr̥uhī nagarīmān [एकेन कुसुमेन ] ek phūlathī [महात्मानाम् ] bhavyajīvonī āgaḷ [अर्हच्चरणसपर्यामहानुभावम् ] arahanta bhagavānanān charaṇonī pūjānun vishiṣhṭa māhātmya [अवदत् ] pragaṭ karyun (batāvyun).
ṭīkā : — ‘भेकः’ deḍakāe, ‘प्रमोदमत्तः’ ānandaghelā – vishiṣhṭa dharmānurāgathī harṣha pāmelā (deḍakāe) ‘अवदत्’ darshāvyun. shun? te kahe chhe — ‘अर्हदित्यादि’ arahantanān charaṇo – temanī ‘सपर्या’ pūjā; tenā ‘महानुभावम्’ vishiṣhṭa māhātmyane (prabhāvane) darshāvyun. kone darshāvyun? ‘महात्मानाम्’ bhavyajīvone. kaī rīte? ‘एकेन कुसुमेन’ ek phūl vaḍe. kyān? ‘राजगृहे’ rājagr̥uhī nagarīmān.
bhāvārtha : — rājagr̥uh nagarīmān ānandamasta banelā ek deḍakāe ek phūlathī arahantadevanān charaṇonī pūjāno mahimā mahāpuruṣhonī vachche pragaṭ karyo.
magadhadeshamān rājagr̥uh nagaramān rājā shreṇik, sheṭh nāgadatta ane sheṭhāṇī bhavadattā hatān. te nāgadatta sheṭh sarvadā māyāchārī hovāthī marīne potānā āṅgaṇānī vāvamān deḍako