kahānajainashāstramāḷā ]
निःश्रेयसमधिपन्नाः प्राप्तास्ते दधते । धरन्ति । कां ? त्रैलोक्यशिखामणिश्रियं त्रैलोक्यस्य शिखा चूडाऽग्रभागस्तत्र मणिश्रीः चूडामणिश्रीः तां । किंविशिष्टाः सन्त इत्याह — निष्किट्टेत्यादि । किट्टं च कालिका च ताभ्यां निष्क्रान्ता सा छविर्यस्य तच्चामीकरं च सुवर्णं तस्येव भासुरो निर्मलतया प्रकाशमान आत्मा स्वरूपं येषां ।।१३४।।
एवं संल्लेखनामनुतिष्ठतां निःश्रेयसलक्षणं फलं प्रतिपाद्य अभ्युदयलक्षणं फलं प्रतिपादयन्नाह —
kālimānthī rahit kāntivāḷā suvarṇa samān jemanun svarūp prakāshī rahyun chhe, evā [निःश्रेयसम् अधिपन्नाः ] mokṣha pāmelā siddha parameṣhṭhī [त्रैलोक्यशिखामणिश्रियं ] traṇ lokanā agrabhāg par rahelā chūḍāmaṇinī shobhāne [दधते ] dhāraṇ kare chhe.
ṭīkā : — ‘निःश्रेयसमधिपन्नाः’ mokṣha pāmelā teo ‘दधते’ dhāraṇ kare chhe. shun (dhāraṇ kare chhe)? ‘त्रैलोक्यशिखामणिश्रियं’ traṇ lokanī shikhā – chūḍā – agrabhāg par rahelā maṇinī shobhāne. kevā prakāranā thaīne? te kahe chhe — ‘निष्किट्टेत्यादि’ kīṭ ane kālimā — e bannethī rahit kāntivāḷā suvarṇa samān jenun svarūp nirmaḷatāthī prakāshī rahyun chhe tevā thaīne.
bhāvārtha : — mokṣha pāmelā puruṣho kīṭ ane kālimāthī rahit jemanī chhabī chhe, tathā shuddha (chokhkhā) suvarṇasamān dedīpyamān jemanun svarūp chhe tevā thaīne traṇ lokanī chūḍāmaṇinī (shikhāmaṇinī) shobhāne dhāraṇ kare chhe. 134.
e pramāṇe sanllekhanā karanārāonā mokṣharūpī phaḷanun pratipādan karīne temanā abhyudayarūp phaḷanun pratipādan karatān kahe chhe —
anvayārtha : — [सद्धर्मः ] sanllekhanāthī upārjit vishiṣhṭa puṇya [बलपरिजनकामभोगभूयिष्ठैः ] baḷ, parivār ane kāmabhogathī paripūrṇa evā [पूजार्थज्ञैश्वर्यैः ] pratiṣhṭhā, dhan ane āgnānā aishvarya vaḍe [अतिशयित भुवनम् ] je