Ratnakarand Shravakachar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 23 devmuDhatA.

< Previous Page   Next Page >


Page 69 of 315
PDF/HTML Page 93 of 339

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

ratnakaraṇḍak shrāvakāchār    
[ 79    

श्रेयःसाधनाभिप्रायेण यत्स्नानं न पुनः शरीरप्रक्षालनाभिप्रायेण तथा ‘उच्चयः’ स्तूपविधानं केषां ? ‘सिकताश्मनां’ सिकता वालुका, अश्मानः पाषाणास्तेषां तथा ‘गिरिपातो’ भृगुपातादिः ‘अग्निपातश्च’ अग्निप्रवेशः एवमादि सर्वं लोकमूढं ‘निगद्यते’ प्रतिपाद्यते ।।२२।।

देवतामूढं व्याख्यातुमाह
वरोपलिप्सयाशावान् रागद्वेषमलीमसाः
देवता यदुपासीत देवतामूढमुच्यते ।।२३।।

nadī ane सागरsamudra, temān ‘kalyāṇanun sādhan chhe’ evā abhiprāyathī, nahi ke sharīranun prakṣhālan karavānā abhiprāyathī snān karavun, tathā उच्चयः’ stūp mināro karavo. kono? सिकताश्मनां’ सिकताretī, अश्मानःpaththartemano (ḍhagalo karavo) tathā गिरिपातः’ bhr̥uguprapātādi (parvat parathī paḍavun vagere), अग्निपातश्च’ agnimān pravesh karavoe ādi sarva lokamūḍhatā निगद्यते’ kahevāy chhe.

bhāvārtha :dharma samajīne nadī ane samudramān snān karavun, retī ane paththarono ḍhagalo karī tene dev mānīne pūjavun, svarga maḷashe em mānī parvat parathī paḍavun ane satī thavānā abhiprāyathī agnimān jhampalāvavun vageree badhun dharma samajīne karavun tene lokamūḍhatā kahe chhe. 22.

devamūḍhatānun vyākhyān karavā māṭe kahe chhe
devamūḍhatā
shlok 23

anvayārtha :[वरोपलिप्सया ] varadān prāpta karavānī ichchhāthī (iṣhṭa vastunī prāptinī ichchhāthī) [आशावान् ] (aihik sukhanī) āshāvāḷo puruṣh [यद् ] je [रागद्वेषमलीमसाः ] rāg-dveṣhathī malin [देवताः ] devatāonī [उपासीत ] upāsanā kare chhe, tene [देवतामूढं ] devamūḍhatā [उच्यते ] kahe chhe.

visheṣh
jenāmān sāchā devanān lakṣhaṇovītarāgatā, sarvagnatā ane hitopadeshīpaṇune traṇe