Samaysar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 105 Gatha: 154.

< Previous Page   Next Page >


Page 247 of 642
PDF/HTML Page 278 of 673

 

kahAnajainashAstramALA ]

puNya-pAp adhikAr
247
(शिखरिणी)
यदेतद् ज्ञानात्मा ध्रुवमचलमाभाति भवनं
शिवस्यायं हेतुः स्वयमपि यतस्तच्छिव इति
अतोऽन्यद्बन्धस्य स्वयमपि यतो बन्ध इति तत्
ततो ज्ञानात्मत्वं भवनमनुभूतिर्हि विहितम्
।।१०५।।
अथ पुनरपि पुण्यकर्मपक्षपातिनः प्रतिबोधनायोपक्षिपति
परमट्ठबाहिरा जे ते अण्णाणेण पुण्णमिच्छंति
संसारगमणहेदुं पि मोक्खहेदुं अजाणंता ।।१५४।।
परमार्थबाह्या ये ते अज्ञानेन पुण्यमिच्छन्ति
संसारगमनहेतुमपि मोक्षहेतुमजानन्तः ।।१५४।।

bhAvArthagnAnarUp pariNaman ja mokShanun kAraN chhe ane agnAnarUp pariNaman ja bandhanun kAraN chhe; vrat, niyam, shIl, tap Adi shubh bhAvarUp shubh karmo kAI mokShanAn kAraN nathI, gnAnarUpe pariNamelA gnAnIne te shubh karmo na hovA chhatAn te mokShane pAme chhe; agnAnarUpe pariNamelA agnAnIne te shubh karmo hovA chhatAn te bandhane pAme chhe.

have A arthanun kaLasharUp kAvya kahe chhe

shlokArtha[ यद् एतद् ध्रुवम् अचलम् ज्ञानात्मा भवनम् आभाति ] je A gnAnasvarUp AtmA dhruvapaNe ane achaLapaNe gnAnasvarUpe thatopariNamato bhAse chhe [ अयं शिवस्य हेतुः ] te ja mokShano hetu chhe [ यतः ] kAraN ke [ तत् स्वयम् अपि शिवः इति ] te pote paN mokShasvarUp chhe; [ अतः अन्यत् ] tenA sivAy je anya kAI chhe [ बन्धस्य ] te bandhano hetu chhe [ यतः ] kAraN ke [ तत् स्वयम् अपि बन्धः इति ] te pote paN bandhasvarUp chhe. [ ततः ] mATe [ ज्ञानात्मत्वं भवनम् ] gnAnasvarUp thavAnun (gnAnasvarUp pariNamavAnun) eTale ke [ अनुभूतिः हि ] anubhUti karavAnun ja [ विहितम् ] AgamamAn vidhAn arthAt pharamAn chhe. 105.

have pharIne paN, puNyakarmanA pakShapAtIne samajAvavA mATe teno doSh batAve chhe

paramArthabAhya jIvo are! jANe na hetu mokShano,
agnAnathI te puNya ichchhe hetu je sansArano. 154.

gAthArtha[ ये ] jeo [ परमार्थबाह्यः ] paramArthathI bAhya chhe [ ते ] teo [ मोक्षहेतुम् ]