Samaysar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 302-303.

< Previous Page   Next Page >


Page 443 of 642
PDF/HTML Page 474 of 673

 

kahAnajainashAstramALA ]

mokSha adhikAr
443
जो ण कु णदि अवराहे सो णिस्संको दु जणवदे भमदि
ण वि तस्स बज्झिदुं जे चिंता उप्पज्जदि कयाइ ।।३०२।।
एवम्हि सावराहो बज्झामि अहं तु संकिदो चेदा
जइ पुण णिरावराहो णिस्संकोहं ण बज्झामि ।।३०३।।
स्तेयादीनपराधान् यः करोति स तु शङ्कितो भ्रमति
मा बध्ये केनापि चौर इति जने विचरन् ।।३०१।।
यो न करोत्यपराधान् स निश्शङ्कस्तु जनपदे भ्रमति
नापि तस्य बद्धुं यच्चिन्तोत्पद्यते कदाचित् ।।३०२।।
एवमस्मि सापराधो बध्येऽहं तु शङ्कितश्चेतयिता
यदि पुनर्निरपराधो निश्शङ्कोऽहं न बध्ये ।।३०३।।
यथात्र लोके य एव परद्रव्यग्रहणलक्षणमपराधं करोति तस्यैव बन्धशङ्का सम्भवति, यस्तु
aparAdh je karato nathI, nishank lok viShe phare,
‘bandhAun hun’ evI kadI chintA na thAye tehane. 302.
tyam AtamA aparAdhI ‘hun bandhAun’ em sashank chhe,
ne niraparAdhI jIv ‘nahi bandhAun’ em nishank chhe. 303.

gAthArtha[यः] je puruSh [स्तेयादीन् अपराधान्] chorI Adi aparAdho [करोति] kare chhe [सः तु] te ‘[जने विचरन्] lokamAn pharatAn [मा] rakhe [केन अपि] mane koI [चौरः इति] chor jANIne [बध्ये] bAndhashepakaDashe’ em [शङ्कितः भ्रमति] shankit phare chhe; [यः] je puruSh [अपराधान्] aparAdh [न करोति] karato nathI [सः तु] te [जनपदे] lokamAn [निश्शङ्कः भ्रमति] nishank phare chhe, [यद्] kAraN ke [तस्य] tene [बद्धुं चिन्ता] bandhAvAnI chintA [कदाचित् अपि] kadApi [न उत्पद्यते] UpajatI nathI. [एवम्] evI rIte [चेतयिता] aparAdhI AtmA ‘[सापराधः अस्मि] hun aparAdhI chhun [बध्ये तु अहम्] tethI hun bandhAIsh’ em [शङ्कितः] shankit hoy chhe, [यदि पुनः] ane jo [निरपराधः] niraparAdhI (AtmA) hoy to ‘[अहं न बध्ये] hun nahi bandhAun’ em [निश्शङ्कः] nishank hoy chhe.

TIkAjem A jagatamAn je puruSh, paradravyanun grahaN jenun lakShaN chhe evo aparAdh kare chhe tene ja bandhanI shankA thAy chhe ane je aparAdh karato nathI tene bandhanI shankA thatI