Samaysar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 231.

< Previous Page   Next Page >


Page 564 of 642
PDF/HTML Page 595 of 673

 

samayasAr
[ bhagavAnashrIkundakund-
(वसन्ततिलका)
निःशेषकर्मफलसंन्यसनान्ममैवं
सर्वक्रियान्तरविहारनिवृत्तवृत्तेः
चैतन्यलक्ष्म भजतो भृशमात्मतत्त्वं
कालावलीयमचलस्य वहत्वनन्ता
।।२३१।।

(ahIn bhAvanA eTale vAramvAr chintavan karIne upayogano abhyAs karavo te. jyAre jIv samyagdraShTi - gnAnI thAy chhe tyAre tene gnAn - shraddhAn to thayun ja ke ‘hun shuddhanaye samasta karmathI ane karmanA phaLathI rahit chhun’. parantu pUrve bAndhelAn karma udayamAn Ave temanAthI thatA bhAvonun kartApaNun chhoDIne, traNe kAL sambandhI ogaNapachAs ogaNapachAs bhango vaDe karmachetanAnA tyAganI bhAvanA karIne tathA sarva karmanun phaL bhogavavAnA tyAganI bhAvanA karIne, ek chaitanyasvarUp AtmAne ja bhogavavAnun bAkI rahyun. avirat, deshavirat ane pramatta avasthAvALA jIvane gnAnashraddhAnamAn nirantar e bhAvanA to chhe ja; ane jyAre jIv apramatta dashA prApta karIne ekAgra chittathI dhyAn kare, kevaL chaitanyamAtra AtmAmAn upayog lagAve ane shuddhopayogarUp thAy, tyAre nishchayachAritrarUp shuddhopayogabhAvathI shreNI chaDIne kevaLagnAn upajAve chhe. te vakhate e bhAvanAnun phaL je karmachetanAthI ane karmaphaLachetanAthI rahit sAkShAt

gnAnachetanArUp pariNaman

te thAy chhe. pachhI AtmA anant kAL sudhI gnAnachetanArUp ja raheto thako paramAnandamAn magna rahe chhe.)

have A ja arthanun kaLasharUp kAvya kahe chhe

shlokArtha(sakaL karmonA phaLano tyAg karIne gnAnachetanAnI bhAvanA karanAr gnAnI kahe chhe ke) [एवं] pUrvokta rIte [निःशेष - कर्म - फल - संन्यसनात्] samasta karmanA phaLano sannyAs karavAthI [चैतन्य - लक्ष्म आत्मतत्त्वं भृशम् भजतः सर्व - क्रियान्तर - विहार - निवृत्त - वृत्तेः] hun chaitanya jenun lakShaN chhe evA Atmatattvane atishayapaNe bhogavun chhun ane te sivAyanI anya sarva kriyAmAn vihArathI mArI vRutti nivRutta chhe (arthAt AtmatattvanA bhogavaTA sivAyanI anya je upayoganI kriyAvibhAvarUp kriyAtemAn mArI pariNati vihAr karatI nathIpravartatI nathI); [अचलस्य मम] em AtmatattvanA bhogavaTAmAn achaL evA mane, [इयम् काल-आवली] A kALanI AvalI ke je [अनन्ता] pravAharUpe anant chhe te, [वहतु] AtmatattvanA bhogavaTAmAn ja vaho jAo. (upayoganI pravRutti anyamAn kadI paN na jAo.)

bhAvArthaAvI bhAvanA karanAr gnAnI evo tRupta thayo chhe ke jANe bhAvanA karatAn sAkShAt kevaLI ja thayo hoy; tethI te anant kAL sudhI evo ja rahevAnun chAhe chhe. ane

564