Samaysar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 261 14.

< Previous Page   Next Page >


Page 607 of 642
PDF/HTML Page 638 of 673

 

kahAnajainashAstramALA ]

parishiShTa
607
(शार्दूलविक्रीडित)
टङ्कोत्कीर्णविशुद्धबोधविसराकारात्मतत्त्वाशया
वाञ्छत्युच्छलदच्छचित्परिणतेर्भिन्नं पशुः किञ्चन
ज्ञानं नित्यमनित्यतापरिगमेऽप्यासादयत्युज्ज्वलं
स्याद्वादी तदनित्यतां परिमृशंश्चिद्वस्तुवृत्तिक्रमात्
।।२६१।।

anitya paryAyo dvArA AtmAne sarvathA anitya mAnato thako, potAne naShTa kare chhe; ane syAdvAdI to, joke gnAn gneyo anusAr Upaje - viNase chhe topaN, chaitanyabhAvano nitya uday anubhavato thako jIve chhenAsh pAmato nathI.

A pramANe nityatvano bhang kahyo. 260.
(have chaudamA bhanganA kaLasharUpe kAvya kahevAmAn Ave chhe
)

shlokArtha[पशुः] pashu arthAt ekAntavAdI agnAnI, [टङ्कोत्कीर्ण - विशुद्धबोध - विसर - आकार - आत्म - तत्त्व - आशया] TankotkIrNa vishuddha gnAnanA phelAvarUp ek-AkAr (sarvathA nitya) AtmatattvanI AshAthI, [उच्छलत् - अच्छ - चित्परिणतेः भिन्नं किञ्चन वाञ्छति] UchhaLatI nirmaL chaitanyapariNatithI judun k (Atmatattvane) ichchhe chhe (parantu evun koI Atmatattva chhe nahi); [स्याद्वादी] ane syAdvAdI to, [चिद् - वस्तु - वृत्ति - क्रमात् तद् - अनित्यतां परिमृशन्] chaitanyavastunI vRuttinA (pariNatinA, paryAyanA) kram dvArA tenI anityatAne anubhavato thako, [नित्यम् ज्ञानं अनित्यतापरिगमे अपि उज्ज्वलम् आसादयति] nitya evA gnAnane anityatAthI vyApta chhatAn ujjvaL (nirmaL) mAne chheanubhave chhe.

bhAvArthaekAntavAdI gnAnane sarvathA ekAkArnitya prApta karavAnI vAnchhAthI, UpajatI - viNasatI chaitanyapariNatithI judun k kgnAnane ichchhe chhe; parantu pariNAm sivAy judo koI pariNAmI to hoto nathI. syAdvAdI to em mAne chhe kejoke dravye gnAn nitya chhe topaN kramasha UpajatI - viNasatI chaitanyapariNatinA kramane lIdhe gnAn anitya paN chhe; evo ja vastusvabhAv chhe.

A pramANe anityatvano bhang kahyo. 261. ‘pUrvokta rIte anekAnt, agnAnathI mUDh thayelA jIvone gnAnamAtra Atmatattva prasiddha karI de chhesamajAvI de chhe’ evA arthanun kAvya have kahevAmAn Ave chhe