Samaysar-Gujarati (English transliteration). Gatha: 14.

< Previous Page   Next Page >


Page 37 of 642
PDF/HTML Page 68 of 673

 

kahAnajainashAstramALA ]

pUrvarang
37
जो पस्सदि अप्पाणं अबद्धपुट्ठं अणण्णयं णियदं
अविसेसमसंजुत्तं तं सुद्धणयं वियाणीहि ।।१४।।
यः पश्यति आत्मानम् अबद्धस्पृष्टमनन्यकं नियतम्
अविशेषमसंयुक्तं तं शुद्धनयं विजानीहि ।।१४।।

या खल्वबद्धस्पृष्टस्यानन्यस्य नियतस्याविशेषस्यासंयुक्तस्य चात्मनोऽनुभूतिः स शुद्धनयः, सा त्वनुभूतिरात्मैव; इत्यात्मैक एव प्रद्योतते कथं यथोदितस्यात्मनोऽनुभूतिरिति चेद्बद्ध- स्पृष्टत्वादीनामभूतार्थत्वात् तथाहि


jeno vinAsh nathI evA pAriNAmik bhAvane te pragaT kare chhe). vaLI te, [एकम्] AtmasvabhAvane eksarva bhedabhAvothI (dvaitabhAvothI) rahit ekAkArpragaT kare chhe, ane [विलीनसङ्कल्प- विकल्प-जालं] jemAn samasta sankalpa-vikalpanA samUho vilay thaI gayA chhe evo pragaT kare chhe. (dravyakarma, bhAvakarma, nokarma Adi pudgaladravyomAn potAnI kalpanA karavI tene sankalpa kahe chhe ane gneyonA bhedathI gnAnamAn bhed mAlUm thavo tene vikalpa kahe chhe.) Avo shuddhanay prakAsharUp thAy chhe. 10.

e shuddhanayane gAthAsUtrathI kahe chhe

abaddhaspRuShTa, ananya ne je niyat dekhe Atmane,
avisheSh, aNasanyukta, tene shuddhanay tun jANaje. 14.

gAthArtha[यः] je nay [आत्मानम्] AtmAne [अबद्धस्पृष्टम्] bandh rahit ne paranA sparsha rahit, [अनन्यकं] anyapaNA rahit, [नियतम्] chaLAchaLatA rahit, [अविशेषम्] visheSh rahit, [असंयुक्तं] anyanA sanyog rahitevA pAnch bhAvarUp [पश्यति] dekhe chhe [तं] tene, he shiShya! tun [शुद्धनयं] shuddhanay [विजानीहि] jAN.

TIkAnishchayathI abaddha-aspRuShTa, ananya, niyat, avisheSh ane asanyuktaevA AtmAnI je anubhUti te shuddhanay chhe, ane e anubhUti AtmA ja chhe; e rIte AtmA ek ja prakAshamAn chhe. (shuddhanay kaho yA AtmAnI anubhUti kaho yA AtmA kahoek ja chhe, judAn nathI.) ahIn shiShya pUchhe chhe ke jevo upar kahyo tevA AtmAnI anubhUti kem thaI shake? tenun samAdhAnbaddhaspRuShTatva Adi bhAvo abhUtArtha hovAthI e anubhUti thaI shake chhe. A vAtane draShTAntathI pragaT karavAmAn Ave chhe