Samaysar-Gujarati (English transliteration). Kalash: 17-19.

< Previous Page   Next Page >


Page 48 of 642
PDF/HTML Page 79 of 673

 

samayasAr
[ bhagavAnashrIkundakund-
(अनुष्टुभ्)
दर्शनज्ञानचारित्रैस्त्रिभिः परिणतत्वतः
एकोऽपि त्रिस्वभावत्वाद्वयवहारेण मेचकः ।।१७।।
(अनुष्टुभ्)
परमार्थेन तु व्यक्तज्ञातृत्वज्योतिषैककः
सर्वभावान्तरध्वंसिस्वभावत्वादमेचकः ।।१८।।
(अनुष्टुभ्)
आत्मनश्चिन्तयैवालं मेचकामेचकत्वयोः
दर्शनज्ञानचारित्रैः साध्यसिद्धिर्न चान्यथा ।।१९।।

shlokArtha[एकः अपि] AtmA ek chhe topaN [व्यवहारेण] vyavahAradraShTithI joIe to [त्रिस्वभावत्वात्] traN-svabhAvapaNAne lIdhe [मेचकः] anekAkArarUp (‘mechak’) chhe, [दर्शन-ज्ञान- चारित्रैः त्रिभिः परिणतत्वतः] kAraN ke darshan, gnAn ane chAritrae traN bhAve pariName chhe.

bhAvArthashuddhadravyArthik naye AtmA ek chhe; A nayane pradhAn karI kahevAmAn Ave tyAre paryAyArthik nay gauN thayo tethI ekane traNarUp pariNamato kahevo te vyavahAr thayo, asatyArtha paN thayo. em vyavahAranaye AtmAne darshan, gnAn, chAritrarUp pariNAmone lIdhe ‘mechak’ kahyo chhe. 17.

have paramArthanayathI kahe chhe

shlokArtha[परमार्थेन तु] shuddha nishchayanayathI jovAmAn Ave to [व्यक्त-ज्ञातृत्व-ज्योतिषा] pragaT gnAyakatAjyotimAtrathI [एककः] AtmA ekasvarUp chhe [सर्व-भावान्तर-ध्वंसि-स्वभावत्वात्] kAraN ke shuddhadravyArthik nayathI sarva anyadravyanA svabhAvo tathA anyanA nimittathI thatA vibhAvone dUr karavArUp teno svabhAv chhe, [अमेचकः] tethI te ‘amechak’ chheshuddha ekAkAr chhe.

bhAvArthabhedadraShTine gauN karI abhedadraShTithI jovAmAn Ave to AtmA ekAkAr ja chhe, te ja amechak chhe. 18.

AtmAne pramAN-nayathI mechak, amechak kahyo, te chintAne maTADI jem sAdhyanI siddhi thAy tem karavun em have kahe chhe

shlokArtha[आत्मनः] A AtmA [मेचक-अमेचकत्वयोः] mechak chhebhedarUp anekAkAr chhe tathA amechak chheabhedarUp ekAkAr chhe [चिन्तया एव अलं] evI chintAthI

48