Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Kalash: 192.

< Previous Page   Next Page >


Page 453 of 642
PDF/HTML Page 484 of 673

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

mokṣha adhikār    
453    
(मन्दाक्रान्ता)
बन्धच्छेदात्कलयदतुलं मोक्षमक्षय्यमेत-
न्नित्योद्योतस्फु टितसहजावस्थमेकान्तशुद्धम्
एकाकारस्वरसभरतोऽत्यन्तगम्भीरधीरं
पूर्णं ज्ञानं ज्वलितमचले स्वस्य लीनं महिम्नि
।।१९२।।
इति मोक्षो निष्क्रान्तः

bhāvārthaḥje puruṣh, pahelān samasta paradravyano tyāg karī nij dravyamān (ātmasvarūpamān) līn thāy chhe, te puruṣh sarva rāgādik aparādhothī rahit thaī āgāmī bandhano nāsh kare chhe ane nitya udayarūp kevaḷagnānane pāmī, shuddha thaī, sarva karmano nāsh karī, mokṣhane pāme chhe. ā, mokṣha thavāno anukram chhe. 191.

have mokṣha adhikār pūrṇa karatān tenā antamaṅgaḷarūpe pūrṇa gnānanā mahimānun (sarvathā shuddha thayelā ātmadravyanā mahimānun) kaḷasharūp kāvya kahe chheḥ

shlokārthaḥ[बन्धच्छेदात् अतुलम् अक्षय्यम् मोक्षम् कलयत् ] karmabandhanā chhedathī atul akṣhay (avināshī) mokṣhane anubhavatun, [नित्य-उद्योत-स्फु टित-सहज-अवस्थम् ] nitya udyotavāḷī (jeno prakāsh nitya chhe evī) sahaj avasthā jenī khīlī nīkaḷī chhe evun, [एकान्त-शुद्धम् ] ekāntashuddha (karmano mel nahi rahevāthī je atyant shuddha thayun chhe evun), ane [एकाकार-स्व- रस-भरतः अत्यन्त-गम्भीर-धीरम् ] ekākār (ek gnānamātra ākāre pariṇamelā) nijarasanī atishayatāthī je atyant gambhīr ane dhīr chhe evun [एतत् पूर्णं ज्ञानम् ] ā pūrṇa gnān [ज्वलितम्] jaḷahaḷī ūṭhyun (sarvathā shuddha ātmadravya jājvalyamān pragaṭ thayun); [स्वस्य अचले महिम्नि लीनम्] potānā achaḷ mahimāmān līn thayun.

bhāvārthaḥkarmano nāsh karī mokṣhane anubhavatun, potānī svābhāvik avasthārūp, atyant shuddha, samasta gneyākārone gauṇ karatun, atyant gambhīr (jeno pār nathī evun) ane dhīr (ākuḷatā vinānun)evun pūrṇa gnān pragaṭ dedīpyamān thayun, potānā mahimāmān līn thayun. 192.

ṭīkāḥā rīte mokṣha (raṅgabhūmimānthī) bahār nīkaḷī gayo.

bhāvārthaḥraṅgabhūmimān mokṣhatattvano svāṅg āvyo hato. jyān gnān pragaṭ thayun tyān te mokṣhano svāṅg raṅgabhūmimānthī bahār nīkaḷī gayo.