Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Sarvavishuddhagyan Adhikar Kalash: 193.

< Previous Page   Next Page >


Page 455 of 642
PDF/HTML Page 486 of 673

 

-9-
sarvavishuddhagnān adhikār
अथ प्रविशति सर्वविशुद्धज्ञानम्
(मन्दाक्रान्ता)
नीत्वा सम्यक् प्रलयमखिलान् कर्तृभोक्त्रादिभावान्
दूरीभूतः प्रतिपदमयं बन्धमोक्षप्रक्लृप्तेः
शुद्धः शुद्धः स्वरसविसरापूर्णपुण्याचलार्चि-
ष्टङ्कोत्कीर्णप्रकटमहिमा स्फू र्जति ज्ञानपुञ्जः
।।१९३।।
sarvavishuddha sugnānamay, sadā ātamārām;
parane kare na bhogave, jāṇe japi tasu nām.

pratham ṭīkākār āchāryadev kahe chhe ke ‘have sarvavishuddhagnān pravesh kare chhe’. mokṣhatattvano svāṅg nīkaḷī gayā pachhī sarvavishuddhagnān pravesh kare chhe. raṅgabhūmimān jīv- ajīv, kartākarma, puṇya-pāp, āsrav, samvar, nirjarā, bandh ane mokṣhae āṭh svāṅg āvyā, temanun nr̥itya thayun ane potapotānun svarūp batāvī teo nīkaḷī gayā. have sarva svāṅgo dūr thaye ekākār sarvavishuddhagnān pravesh kare chhe.

tyān pratham ja, maṅgaḷarūpe gnānapuñj ātmānā mahimānun kāvya kahe chheḥ

shlokārthaḥ[अखिलान् कर्तृ-भोक्तृ-आदि-भावान् सम्यक् प्रलयम् नीत्वा] samasta kartā- bhoktā ādi bhāvone samyak prakāre nāsh pamāḍīne [प्रतिपदम्] pade pade (arthāt karmanā kṣhayopashamanā nimittathī thatā darek paryāyamān) [बन्ध-मोक्ष-प्रक्लृप्तेः दूरीभूतः] bandh-mokṣhanī rachanāthī dūr vartato, [शुद्धः शुद्धः] shuddhashuddha (arthāt je rāgādik maḷ tem ja āvaraṇbannethī rahit chhe evo), [स्वरस-विसर-आपूर्ण-पुण्य-अचल-अर्चिः] jenun pavitra achaḷ tej nijarasanā (gnānarasanā, gnānachetanārūpī rasanā) phelāvathī bharapūr chhe evo, ane [टङ्कोत्कीर्ण-प्रकट-महिमा] jeno mahimā ṭaṅkotkīrṇa pragaṭ chhe evo [अयं ज्ञानपुञ्जः स्फू र्जति] ā gnānapuñj ātmā pragaṭ thāy chhe.