Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Kalash: 204 Gatha: 332.

< Previous Page   Next Page >


Page 479 of 642
PDF/HTML Page 510 of 673

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

sarvavishuddhagnān adhikār    
479    
(शार्दूलविक्रीडित)
कर्मैव प्रवितर्क्य ट्रकर्तृ हतकैः क्षिप्त्वात्मनः कर्तृतां
कर्तात्मैष कथञ्चिदित्यचलिता कैश्चिच्छ्रुतिः कोपिता
तेषामुद्धतमोहमुद्रितधियां बोधस्य संशुद्धये
स्याद्वादप्रतिबन्धलब्धविजया वस्तुस्थितिः स्तूयते
।।२०४।।
कम्मेहि दु अण्णाणी किज्जदि णाणी तहेव कम्मेहिं
कम्मेहि सुवाविज्जदि जग्गाविज्जदि तहेव कम्मेहिं ।।३३२।।

shlokārthaḥ[कैश्चित् हतकैः] koī ātmānā ghātak (sarvathā ekāntavādīo) [कर्म एव कर्तृ प्रवितर्क्य] karmane ja kartā vichārīne [आत्मनः कर्तृतां क्षिप्त्वा] ātmānā kartāpaṇāne uḍāḍīne, ‘[एषः आत्मा कथञ्चित् क र्ता] ā ātmā kathañchit kartā chhe’ [इति अचलिता श्रुतिः कोपिता] em kahenārī achalit shrutine kopit kare chhe (nirbādh jinavāṇīnī virādhanā kare chhe); [उद्धत-मोह-मुद्रित-धियां तेषाम् बोधस्य संशुद्धये] tīvra mohathī jemanī buddhi biḍāī gaī chhe evā te ātmaghātakonā gnānanī sanshuddhi arthe [वस्तुस्थितिः स्तूयते] (nīchenī gāthāomān) vastusthiti kahevāmān āve chhe[स्याद्वाद-प्रतिबन्ध-लब्ध-विजया] ke je vastusthitie syādvādanā pratibandh vaḍe vijay meḷavyo chhe (arthāt je vastusthiti syādvādarūp niyamathī nirbādhapaṇe siddha thāy chhe).

bhāvārthaḥkoī ekāntavādīo sarvathā ekāntathī karmano kartā karmane ja kahe chhe ane ātmāne akartā ja kahe chhe; teo ātmānā ghātak chhe. temanā par jinavāṇīno kop chhe, kāraṇ ke syādvādathī vastusthitine nirbādh rīte siddha karanārī jinavāṇī to ātmāne kathañchit kartā kahe chhe. ātmāne akartā ja kahenārā ekāntavādīonī buddhi utkaṭ mithyātvathī biḍāī gayelī chhe; temanā mithyātvane dūr karavāne āchāryabhagavān syādvād anusār jevī vastusthiti chhe tevī, nīchenī gāthāomān kahe chhe. 204.

‘ātmā sarvathā akartā nathī, kathañchit kartā paṇ chhe’ evā arthanī gāthāo have kahe chheḥ

‘‘karmo kare agnānī tem ja gnānī paṇ karmo kare,
karmo suvāḍe tem vaḷī karmo jagāḍe jīvane; 332.