Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Kalash: 230.

< Previous Page   Next Page >


Page 552 of 642
PDF/HTML Page 583 of 673

 

samayasār
[ bhagavānashrīkundakund-
अथ सकलकर्मफलसंन्यासभावनां नाटयति
(आर्या)
विगलन्तु कर्मविषतरुफलानि मम भुक्तिमन्तरेणैव
सञ्चेतयेऽहमचलं चैतन्यात्मानमात्मानम् ।।२३०।।

नाहं मतिज्ञानावरणीयकर्मफलं भुञ्जे, चैतन्यात्मानमात्मानमेव सञ्चेतये १ नाहं [त्रैकालिकं समस्तम् कर्म] traṇe kāḷanān samasta karmone [अपास्य] dūr karīnechhoḍīne, [शुद्धनय -

अवलम्बी] shuddhanayāvalambī (arthāt shuddhanayane avalambanār) ane [विलीन - मोहः] vilīnamoh

(arthāt jenun mithyātva naṣhṭa thayun chhe) evo hun [अथ] have [विकारैः रहितं चिन्मात्रम् आत्मानम्] (sarva) vikārothī rahit chaitanyamātra ātmāne [अवलम्बे] avalambun chhun. 229.

have sakaḷ karmaphaḷanā sanyāsanī bhāvanāne nachāve chheḥ

(tyān pratham, te kathananā samuchchay - arthanun kāvya kahe chheḥ)

shlokārthaḥ(samasta karmaphaḷanī sannyāsabhāvanā karanār kahe chhe ke) [कर्म-विष-तरु- फलानि] karmarūpī viṣhavr̥ukṣhanān phaḷ [मम भुक्तिम् अन्तरेण एव] mārā bhogavyā vinā ja [विगलन्तु] kharī jāo; [अहम् चैतन्य - आत्मानम् आत्मानम् अचलं सञ्चेतये] hun (mārā) chaitanyasvarūp ātmāne nishchaḷapaṇe sañchetun chhunanubhavun chhun.

bhāvārthaḥgnānī kahe chhe keje karma udayamān āve chhe tenā phaḷane hun gnātā -draṣhṭāpaṇe jāṇun - dekhun chhun, teno bhoktā thato nathī, māṭe mārā bhogavyā vinā ja te karma kharī jāo; hun mārā chaitanyasvarūp ātmāmān līn thayo thako teno dekhanār - jāṇanār ja houn.

ahīn eṭalun visheṣh jāṇavun keavirat, deshavirat tathā pramattasanyat dashāmān to āvun gnān - shraddhān ja pradhān chhe, ane jyāre jīv apramatta dashāne pāmīne shreṇī chaḍe chhe tyāre ā anubhav sākṣhāt hoy chhe. 230.

(have ṭīkāmān sakaḷ karmaphaḷanā sanyāsanī bhāvanāne nachāve chheḥ)

hun (gnānī hovāthī) matignānāvaraṇīyakarmanā phaḷane nathī bhogavato, chaitanyasvarūp ātmāne ja sañchetun chhun arthāt ekāgrapaṇe anubhavun chhun. (ahīn ‘chetavun’ eṭale anubhavavun, vedavun, bhogavavun. ‘san’ upasarga lāgavāthī, ‘sañchetavun’ eṭale ‘ekāgrapaṇe anubhavavun’ evo artha ahīn

552