Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Parishishtam Kalash: 247.

< Previous Page   Next Page >


Page 592 of 642
PDF/HTML Page 623 of 673

 

samayasār
[ bhagavānashrīkundakund-
[परिशिष्टम्]
(अनुष्टुभ्)
अत्र स्याद्वादशुद्धयर्थं वस्तुतत्त्वव्यवस्थितिः
उपायोपेयभावश्च मनाग्भूयोऽपि चिन्त्यते ।।२४७।।
[ pa ri shi ṣhṭa ]

(ahīn sudhīmān bhagavān kundakundāchāryadevanī 415 gāthāonun vyākhyān ṭīkākār shrī amr̥utachandrāchāryadeve karyun ane te vyākhyānamān kaḷasharūpe tathā sūchanikārūpe 246 kāvyo kahyān. have ṭīkākār āchāryadeve vichāryun keā shāstramān gnānane pradhān karīne gnānamātra ātmā kahetā āvyā chhīe; tethī koī tarka karashe ke ‘jainamat to syādvād chhe; to pachhī ātmāne gnānamātra kahevāthī shun ekānt āvī jato nathī? arthāt syādvād sāthe virodh āvato nathī? vaḷī ek ja gnānamān upāyatattva ane upeyatattvae banne kaī rīte ghaṭe chhe?’ ām tarka koīne thashe. māṭe āvā tarkanun nirākaraṇ karavāne ṭīkākār āchāryadev have parishiṣhṭarūpe thoḍun kahe chhe. temān pratham shlok kahe chheḥ)

shlokārthaḥ[अत्र] ahīn [स्याद्वाद - शुद्धि - अर्थं] syādvādanī shuddhine arthe [वस्तु - तत्त्व -

व्यवस्थितिः] vastutattvanī vyavasthā [च] ane [उपाय - उपेय - भावः] (ek ja gnānamān upāyapaṇun

ane upeyapaṇun kaī rīte ghaṭe chhe te batāvavā) upāy - upey bhāv [मनाक् भूयः अपि] jarā pharīne paṇ [चिन्त्यते] vichāravāmān āve chhe.

bhāvārthaḥvastunun svarūp sāmānyavisheṣhātmak anek - dharmasvarūp hovāthī te syādvādathī ja sādhī shakāy chhe. e rīte syādvādanī shuddhatā (pramāṇikatā, satyatā, nirdoṣhatā, nirmaḷatā, advitīyatā) siddha karavā māṭe ā parishiṣhṭamān vastunun svarūp vichāravāmān āve chhe. (temān em paṇ batāvavāmān āvashe ke ā shāstramān ātmāne gnānamātra kahyo hovā chhatān syādvād sāthe virodh āvato nathī.) vaḷī bījun, ek ja gnānamān sādhakapaṇun tathā sādhyapaṇun kaī rīte banī shake te samajāvavā gnānano upāy - upeyabhāv arthāt sādhakasādhyabhāv paṇ ā parishiṣhṭamān vichāravāmān āve chhe. 247.

(have pratham āchāryadev vastusvarūpanā vichār dvārā syādvādne siddha kare chheḥ)

592