Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 14.

< Previous Page   Next Page >


Page 37 of 642
PDF/HTML Page 68 of 673

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

pūrvaraṅg    
37    
जो पस्सदि अप्पाणं अबद्धपुट्ठं अणण्णयं णियदं
अविसेसमसंजुत्तं तं सुद्धणयं वियाणीहि ।।१४।।
यः पश्यति आत्मानम् अबद्धस्पृष्टमनन्यकं नियतम्
अविशेषमसंयुक्तं तं शुद्धनयं विजानीहि ।।१४।।

या खल्वबद्धस्पृष्टस्यानन्यस्य नियतस्याविशेषस्यासंयुक्तस्य चात्मनोऽनुभूतिः स शुद्धनयः, सा त्वनुभूतिरात्मैव; इत्यात्मैक एव प्रद्योतते कथं यथोदितस्यात्मनोऽनुभूतिरिति चेद्बद्ध- स्पृष्टत्वादीनामभूतार्थत्वात् तथाहि


jeno vināsh nathī evā pāriṇāmik bhāvane te pragaṭ kare chhe). vaḷī te, [एकम्] ātmasvabhāvane eksarva bhedabhāvothī (dvaitabhāvothī) rahit ekākārpragaṭ kare chhe, ane [विलीनसङ्कल्प- विकल्प-जालं] jemān samasta saṅkalpa-vikalpanā samūho vilay thaī gayā chhe evo pragaṭ kare chhe. (dravyakarma, bhāvakarma, nokarma ādi pudgaladravyomān potānī kalpanā karavī tene saṅkalpa kahe chhe ane gneyonā bhedathī gnānamān bhed mālūm thavo tene vikalpa kahe chhe.) āvo shuddhanay prakāsharūp thāy chhe. 10.

e shuddhanayane gāthāsūtrathī kahe chheḥ

abaddhaspr̥uṣhṭa, ananya ne je niyat dekhe ātmane,
avisheṣh, aṇasanyukta, tene shuddhanay tun jāṇaje. 14.

gāthārtha[यः] je nay [आत्मानम्] ātmāne [अबद्धस्पृष्टम्] bandh rahit ne paranā sparsha rahit, [अनन्यकं] anyapaṇā rahit, [नियतम्] chaḷāchaḷatā rahit, [अविशेषम्] visheṣh rahit, [असंयुक्तं] anyanā sanyog rahitevā pāñch bhāvarūp [पश्यति] dekhe chhe [तं] tene, he shiṣhya! tun [शुद्धनयं] shuddhanay [विजानीहि] jāṇ.

ṭīkānishchayathī abaddha-aspr̥uṣhṭa, ananya, niyat, avisheṣh ane asanyuktaevā ātmānī je anubhūti te shuddhanay chhe, ane e anubhūti ātmā ja chhe; e rīte ātmā ek ja prakāshamān chhe. (shuddhanay kaho yā ātmānī anubhūti kaho yā ātmā kahoek ja chhe, judān nathī.) ahīn shiṣhya pūchhe chhe ke jevo upar kahyo tevā ātmānī anubhūti kem thaī shake? tenun samādhānbaddhaspr̥uṣhṭatva ādi bhāvo abhūtārtha hovāthī e anubhūti thaī shake chhe. ā vātane draṣhṭāntathī pragaṭ karavāmān āve chhe