Samaysar Kalash Tika-Gujarati (English transliteration). Shlok: 179.

< Previous Page   Next Page >


Page 167 of 269
PDF/HTML Page 189 of 291

 

kahAnajainashAstramALA ]

bandh adhikAr
167

karavAno chhe abhiprAy jeno, evo chhe. kevI chhe bhAvasantati? ‘‘तन्मूलां’’ paradravyanun svAmitvapaNun chhe mUL kAraN jenun evI chhe. shun karIne? ‘‘किल बलात् तत् समग्रं परद्रव्यं इति आलोच्य विवेच्य’’ (किल) nishchayathI (बलात्) gnAnanA baLathI (तत्) dravyakarma-bhAvakarma-nokarmarUp (समग्रं परद्रव्यं) evI chhe jeTalI pudgaladravyanI vichitra pariNati tene, (इति आलोच्य) pUrvokta prakAre vichAr karI, (विवेच्य) shuddha gnAnasvarUpathI bhinna karI chhe. bhAvArtha Am chhe keshuddha svarUp upAdey chhe, anya samasta paradravya hey chhe. 16-178.

(mandAkrAntA)
रागादीनामुदयमदयं दारयत्कारणानां
कार्यं बन्धं विविधमधुना सद्य एव प्रणुद्य
ज्ञानज्योतिः क्षपिततिमिरं साधु सन्नद्धमेतत
तद्वद्यद्वत्प्रसरमपरः कोऽपि नास्यावृणोति ।।१७-१७९।।

khanDAnvay sahit artha‘‘एतत् ज्ञानज्योतिः तद्वत् सन्नद्धम्’’ (एतत ज्ञानज्योतिः) A gnAnajyoti arthAt svAnubhavagochar shuddha chaitanyavastu (तद्वत् सन्नद्धम्) potAnA baL-parAkram sAthe evI pragaT thaI ke ‘‘यद्वत् अस्य प्रसरम् अपरः कः अपि न आवृणोति’’ (यद्वत्) jethI (अस्य प्रसरम्) shuddha gnAnanA lok-alokasambandhI sakaL gneyane jANavAnA prasArane (अपरः कः अपि) anya koI bIjun dravya (न आवृणोति) rokI shakatun nathI. bhAvArtha Am chhe kejIvano svabhAv kevaLagnAn- kevaLadarshan chhe, te gnAnAvaraNAdi karmabandh dvArA AchchhAdit chhe; evun AvaraN shuddha pariNAmathI maTe chhe, vastusvarUp pragaT thAy chhe. Avun shuddha svarUp jIvane upAdey chhe. kevI chhe gnAnajyoti? ‘‘क्षपिततिमिरं’’ (क्षपित) vinAsh karyAn chhe (तिमिरं) gnAnAvaraN-darshanAvaraNakarma jeNe, evI chhe. vaLI kevI chhe? ‘‘साधु’’ sarva upadravothI rahit chhe. vaLI kevI chhe? ‘‘कारणानां रागादीनाम् उदयं दारयत्’’ (कारणानां) karmabandhanAn kAraN evA je (रागादीनाम्) rAg-dveSh-moharUp ashuddha pariNAm, temanA (उदयं) pragaTapaNAne (दारयत्) mULathI ja ukhADatI thakI. kevI rIte ukhADe chhe?