Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 179.

< Previous Page   Next Page >


Page 167 of 269
PDF/HTML Page 189 of 291

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

bandh adhikār    
167    

karavāno chhe abhiprāy jeno, evo chhe. kevī chhe bhāvasantati? ‘‘तन्मूलां’’ paradravyanun svāmitvapaṇun chhe mūḷ kāraṇ jenun evī chhe. shun karīne? ‘‘किल बलात् तत् समग्रं परद्रव्यं इति आलोच्य विवेच्य’’ (किल) nishchayathī (बलात्) gnānanā baḷathī (तत्) dravyakarma-bhāvakarma-nokarmarūp (समग्रं परद्रव्यं) evī chhe jeṭalī pudgaladravyanī vichitra pariṇati tene, (इति आलोच्य) pūrvokta prakāre vichār karī, (विवेच्य) shuddha gnānasvarūpathī bhinna karī chhe. bhāvārtha ām chhe keshuddha svarūp upādey chhe, anya samasta paradravya hey chhe. 16-178.

(mandākrāntā)
रागादीनामुदयमदयं दारयत्कारणानां
कार्यं बन्धं विविधमधुना सद्य एव प्रणुद्य
ज्ञानज्योतिः क्षपिततिमिरं साधु सन्नद्धमेतत
तद्वद्यद्वत्प्रसरमपरः कोऽपि नास्यावृणोति ।।१७-१७९।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘एतत् ज्ञानज्योतिः तद्वत् सन्नद्धम्’’ (एतत ज्ञानज्योतिः) ā gnānajyoti arthāt svānubhavagochar shuddha chaitanyavastu (तद्वत् सन्नद्धम्) potānā baḷ-parākram sāthe evī pragaṭ thaī ke ‘‘यद्वत् अस्य प्रसरम् अपरः कः अपि न आवृणोति’’ (यद्वत्) jethī (अस्य प्रसरम्) shuddha gnānanā lok-alokasambandhī sakaḷ gneyane jāṇavānā prasārane (अपरः कः अपि) anya koī bījun dravya (न आवृणोति) rokī shakatun nathī. bhāvārtha ām chhe kejīvano svabhāv kevaḷagnān- kevaḷadarshan chhe, te gnānāvaraṇādi karmabandh dvārā āchchhādit chhe; evun āvaraṇ shuddha pariṇāmathī maṭe chhe, vastusvarūp pragaṭ thāy chhe. āvun shuddha svarūp jīvane upādey chhe. kevī chhe gnānajyoti? ‘‘क्षपिततिमिरं’’ (क्षपित) vināsh karyān chhe (तिमिरं) gnānāvaraṇ-darshanāvaraṇakarma jeṇe, evī chhe. vaḷī kevī chhe? ‘‘साधु’’ sarva upadravothī rahit chhe. vaḷī kevī chhe? ‘‘कारणानां रागादीनाम् उदयं दारयत्’’ (कारणानां) karmabandhanān kāraṇ evā je (रागादीनाम्) rāg-dveṣh-moharūp ashuddha pariṇām, temanā (उदयं) pragaṭapaṇāne (दारयत्) mūḷathī ja ukhāḍatī thakī. kevī rīte ukhāḍe chhe?