Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 29.

< Previous Page   Next Page >


Page 31 of 269
PDF/HTML Page 53 of 291

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

jīv-adhikār    
31    

jīvasvarūpano anubhav thāy chhe. āvo anubhav samyaktva chhe. kevo chhe bodh? ‘‘स्वरसरभसकृष्टः’’ (स्वरस) gnānasvabhāvano (रभस) utkarṣhaatishay samarthapaṇun tenāthī (कृष्टः) pūjya chhe. vaḷī kevo chhe? ‘‘प्रस्फु टन्’’ pragaṭapaṇe chhe. vaḷī kevo chhe? ‘‘एकः एव’’ nishchayathī chaitanyarūp chhe. 28.

(mālinī)
अवतरति न यावद्वृत्तिमत्यन्तवेगा-
दनवमपरभावत्याग
द्रष्टान्तद्रष्टिः
झटिति सकलभावैरन्यदीयैर्विमुक्ता
स्वयमियमनुभूतिस्तावदाविर्बभूव
।।२९।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘इयम् अनुभूतिः तावत् झटिति स्वयम् आविर्बभूव’’ (इयम्) ā vidyamān (अनुभूतिः) anubhūti arthāt shuddhachaitanyavastunun pratyakṣhapaṇe jāṇapaṇun (तावत्) teṭalā kāḷ sudhī (झटिति) te ja samaye (स्वयम्) sahaj ja potānā ja pariṇamanarūp (आविर्बभूव) pragaṭ thaī. kevī chhe te anubhūti? ‘‘अन्यदीयैः सकलभावैः विमुक्ता’’ (अन्यदीयैः) shuddhachaitanyasvarūpathī atyant bhinna evān dravyakarma- bhāvakarma-nokarmasambandhī (सकलभावैः) ‘sakaḷ’ arthāt jeṭalā chhe guṇasthān- mārgaṇāsthānarūp rāg-dveṣh-moh ityādi ati ghaṇā vikalpo evā je ‘bhāv’ arthāt vibhāvarūp pariṇām temanāthī (विमुक्ता) sarvathā rahit chhe. bhāvārtha ām chhe ke jeṭalā paṇ vibhāvapariṇāmasvarūp vikalpo chhe athavā man-vachanathī upachār karī dravya-guṇ-paryāyabhedarūp athavā utpād-vyay-dhrauvyabhedarūp vikalpo chhe temanāthī rahit shuddhachetanāmātranā āsvādarūp gnān tenun nām anubhav kahevāy chhe. te anubhav je rīte thāy chhe te kahe chhe‘‘यावत् अपरभावत्यागद्रष्टान्तद्रष्टिः अत्यन्तवेगात् अनवम् वृत्तिम् न अवतरति’’ (यावत्) jeṭalo kāḷ, je kāḷe (अपरभाव) shuddhachaitanyamātrathī bhinna dravyakarma, bhāvakarma ane nokarmarūp je samasta bhāvo temanā (त्याग) ‘ā bhāvo samasta jūṭhā chhe, jīvanun svarūp nathī’ evā pratyakṣhapaṇe āsvādarūp gnānanā sūchak (द्रष्टान्त) udāharaṇanī māphak[vivaraṇjevī rīte koī puruṣhe dhobīnā gharethī potānā vastranā bhramathī bījānun vastra āvatān oḷakhyā vinā paherīne potānun