Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 69-70.

< Previous Page   Next Page >


Page 68 of 269
PDF/HTML Page 90 of 291

 

68 ]

samayasār-kalash
[ bhagavānashrīkundakund-
(upendravajrā)
य एव मुक्त्वा नयपक्षपातं
स्वरूपगुप्ता निवसन्ति नित्यम्
विकल्पजालच्युतशान्तचित्ता-
स्त एव साक्षादमृतं पिबन्ति
।।२४-६९।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘ये एव नित्यम् स्वरूपगुप्ताः निवसन्ति ते एव साक्षात् अमृतं पिबन्ति’’ (ये एव) je koī jīv (नित्यम्) nirantar (स्वरूप) shuddha chaitanyamātra vastumān (गुप्ताः) tanmay thayā chhe(निवसन्ति) evā thaīne rahe chhe (ते एव) te ja jīvo (साक्षात् अमृतं) atīndriy sukhano (पिबन्ति) āsvād kare chhe. shun karīne? ‘‘नयपक्षपातं मुक्त्वा’’ (नय) dravya-paryāyarūp vikalpabuddhi tenā (पक्षपातं) ek pakṣharūp aṅgīkārane (मुक्त्वा) chhoḍīne. kevā chhe te jīv? ‘‘विकल्पजालच्युतशान्तचित्ताः’’ (विकल्पजाल) ek sattvano anekarūp vichār tenāthī (च्युत) rahit thayun chhe (शान्तचित्ताः) nirvikalpa samādhānarūp man jemanun, evā chhe. bhāvārtha ām chhe keek sattvarūp vastu chhe tene, dravya-guṇ-paryāyarūp, utpād-vyay-dhrauvyarūp vichāratān vikalpa thāy chhe, te vikalpa thatān man ākuḷ thāy chhe, ākuḷatā duḥkh chhe; tethī vastumātra anubhavatān vikalpa maṭe chhe, vikalpa maṭatān ākuḷatā maṭe chhe, ākuḷatā maṭatān duḥkh maṭe chhe. tethī anubhavashīl jīv param sukhī chhe. 2469.

(upajāti)
एकस्य बद्धो न तथा परस्य
चिति द्वयोर्द्वाविति पक्षपातौ
यस्तत्त्ववेदी च्युतपक्षपात-
स्तस्यास्ति नित्यं खलु चिच्चिदेव
।।२५-७०।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘चिति द्वयोः इति द्वौ पक्षपातौ’’ (चिति)