Swami Kartikeyanupreksha-Gujarati (Devanagari transliteration). Gatha: 110-111.

< Previous Page   Next Page >


Page 60 of 297
PDF/HTML Page 84 of 321

 

background image
अर्थःजे मुनि दुर्वचन सहन करे छे, अन्य साधर्मी मुनि
आदि द्वारा करायेला अनादरने सहन करे छे, देवादिकोए करेला
उपसर्गने सहन करे छे;
ए प्रमाणे कषायरूप वैरिओने जीते छे, तेने
विपुल अर्थात् घणी निर्जरा थाय छे.
भावार्थःकोई कुवचन कहे तेना प्रत्ये कषाय न करे, पोताने
अतिचारादि दोष लागतां आचार्यादिक कठोर वचन कही प्रायश्चित
आपे
निरादर करे तोपण तेने निष्कषायपणे सहन करे तथा कोई
उपसर्ग करे तेनी साथे पण कषाय न करे, तेने घणी निर्जरा थाय छे.
रिणमोयणुव्व मण्णइ जो उवसग्गं परीसहं तिव्वं
पावफलं मे एदं मया वि जे संचिदं पुव्वं ।।११०।।
ऋणमोचनवत् मन्यते यः उपसर्गं परीषहं तीव्रम्
पापफलं मे एतत् मया अपि यत् संचितं पूर्वम् ।।११०।।
अर्थःजे मुनि उपसर्ग तथा तीव्र परीषह आवतां एम माने छे
के में पूर्वजन्ममां पापनो संचय कर्यो हतो तेनुं आ फळ छे, तेने
(शांतिपूर्वक) भोगववुं पण तेमां व्याकुल न थवुं. जेम के कोईनां करजे
नाणां लीधां होय ते ज्यारे पेलो मागे त्यारे आपी देवां, पण तेथी
व्याकुळता शा माटे करवी? ए प्रमाणे माननारने घणी निर्जरा थाय छे.
जो चिंतेइ सरीरं ममत्तजणयं विणस्सरं असुइं
दंसणणाणचरित्तं सुहजणयं णिम्मलं णिच्चं ।।१११।।
यः चिन्तयति शरीरं ममत्वजनकं विनश्वरं अशुचिम्
दर्शनज्ञानचरित्रं शुभजनकं निर्मलं नित्यम् ।।१११।।
अर्थःजे मुनि, आ शरीरने ममत्व-मोहनुं उपजाववावाळुं,
विनाशी तथा अपवित्र माने छे अने दर्शन-ज्ञान-चारित्रने शुभजनक (सुख
उपजावनार), निर्मळ तथा नित्य माने छे तेने घणी निर्जरा थाय छे.
भावार्थःशरीरने मोहना कारणरूप, अस्थिर अने अशुचिरूप
६० ]
[ स्वामिकार्त्तिकेयानुप्रेक्षा