Tattvagyan Tarangini-Gujarati (Devanagari transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 124 of 153
PDF/HTML Page 132 of 161

 

background image
१२४ ][ तत्त्वज्ञान-तरंगिणी
रथ अश्व गज किंकर कनक, ग्ह रत्न स्त्री सुत शिबिका,
चामर सिंहासन छत्र भूषणवस्त्र जनपद नगरी वा;
uाग अस्त्र सुंदर शयन भोजन, विद्वता, फांसी महा,
त्यां पुरुष व्याकुल ना बने, शुं तीव्र मोह महात्म्य हा! ४.
अर्थ :पुरुष (जीव) तीव्र मोहने कारणे सुवर्ण, रत्नो, मकानो,
स्त्री, पुत्र, रथ, पालखी, अश्व, गज, नोकरो, असंख्य वस्त्राभूषणो,
माळा आदि देश, नगर आदि, चामरो, सिंहासनो, छत्रो, विधविध
अस्त्रो, उत्तम शयनो, भोजनो, वासणो तथा पांडित्य वगेरेनी प्राप्ति
करवामां व्याकुळ थतो नथी. ४.
रैगोभार्याः सुताश्वा गृहवसनरथाः क्षेत्रदासीभशिष्याः
कर्पूराभूषणाद्यापणवनशिबिका बंधुमित्रायुधाद्याः
मंचा वाप्यादि भृत्यातपहरणखगाः सूर्यपात्रासनाद्याः
दुःखानां हेतवोऽमी कलयति विमतिः सौख्यहेतून् किलैतान्
।।।।
धान धोनु स्त्रीसुत अश्व गृह रथ वस्त्र दासी शिष्य वा,
कर्पूर भूषण शिबिका उद्यान आसन व वापिका;
आयुधा छत्र पलंग भाजन भृत्य मित्र दुकानने,
सुखहेतु मूढ मति गणे हा! सर्व दुःखनिदानने. ५.
अर्थ :धन, सुवर्ण, गाय अने स्त्री, पुत्र, पुत्री तथा अश्वो,
गृह, वस्त्र अने रथ, जमीन, दासी, हाथी, शिष्यो, कपूर, भूषण, दुकान,
वन, उपवन, पालखी, भाई, मित्र, आयुधादि, मंडप
पलंग, वाव आदि
नोकर, छत्री, छत्र, पक्षी, सूर्य, पात्र, आसन आदि; आ (बधा)
दुःखोनां कारण छे (तोपण) विपरीत बुद्धिवाळो (अज्ञानी) ए सघळाने
खरेखर सुखनां कारण माने छे. ५.
हंस ! स्मरसि द्रव्याणि पराणि प्रत्यहं यथा
तथा चेत् शुद्धचिद्रूपं मुक्तिः किं ते न हस्तगा ।।।।