Ishtopdesh-Gujarati (English transliteration). Shlok: 39.

< Previous Page   Next Page >


Page 119 of 146
PDF/HTML Page 133 of 160

 

background image
kahAn jainashAstramALA ]
iShTopadesh
[ 119
indrajAl sam dekh jag, Atamahit chitta lAy,
anyatra chitta jAy jo, manamAn te pastAy. 39.
anvayArtha :yogI [निःशेष जगत् ] samasta jagatane [इन्द्रजालोपम् ] indrajAl
samAn [निशामयति ] samaje chhe (dekhe chhe), [आत्मलाभाय ] AtmasvarUpanI prApti mATe
[स्पृहयति ] spRuhA (abhilAShA) kare chhe ane [अन्यत्र गत्वा अनुतप्यते ] anyatra (anya
viShayamAn) lAgI jAy, to te pashchAttAp kare chhe.
TIkA :‘योगी’ shabda anta dIpak hovAthI badhe yojavo. (arthAt निशामयति,
स्पृहयति Adi kriyApado sAthe tene kartA tarIke yojavo.)
svAtma samvedanamAn jene ras chhe tevo dhyAtA (yogI) char (jangam), achar (sthAvar)
rUp bAhya vastu samUhane, indrijAlik dvArA batAvelA sarpa, hArAdi padArthasamUh samAn
dekhe chhe, kAraN ke avashya upekShaNIyapaNAne lIdhe (te vastuo) tyAggrahaN (viShayak)
buddhino viShay chhe; tathA te AtmalAbh mATe spRuhA (ichchhA) kare chhe. arthAt chidAnandasvarUp
AtmAno anubhav karavA ichchhe chhe; tathA anyatra arthAt svAtmAne chhoDI anya koI paN
निशामयति निःशेषमिन्द्रजालोपं जगत्
स्पृहयत्यात्मलाभाय गत्वान्यत्रानुतप्यते ।।३९।।
टीकायोगीत्यन्तदीपकत्वात्सर्वत्र योज्यः स्वात्मसंवित्तिरसिको ध्याता चरांचरं
बहिर्वस्तुजातमवश्योपेक्षणीयतया हानोपादानबुद्धिविषयत्वादिन्द्रजालिकोपदर्शितसर्पहारादिपदार्थसदृशं
पश्यति
तथात्मलाभाय स्पृहयति चिदानन्दस्वरूपमात्मानं संवेदयितुमिच्छति तथा अन्यत्र स्वात्म-
इन्द्रजाल सम देख जग, निज अनुभव रुचि लात
अन्य विषय में जात यदि, तो मनमें पछतात ।।३९।।
अर्थयोगी समस्त संसारको इन्द्रजालके समान समझता है आत्मस्वरूपकी
प्राप्तिके लिये अभिलाषा करता है तथा यदि किसी अन्य विषयमें उलझ जाता, या लग
जाता है तो पश्चात्ताप करता है
विशदार्थश्लोक नं. ४२में कहे गये ‘‘योगी योगपरायणः’’ शब्दको अन्त्यदीपक
होनेसे सभी ‘‘निशामयति स्पृहयति’’ आदि क्रियापदोंके साथ लगाना चाहिए स्वात्म-संवेदन
करनेमें जिसे आनन्द आया करता है, ऐसा योगी इस चर, अचर, स्थावर, जंगमरूप समस्त