Ishtopdesh-Gujarati (English transliteration). Shlok: 2.

< Previous Page   Next Page >


Page 4 of 146
PDF/HTML Page 18 of 160

 

background image
स्वरूपस्य सम्यक्त्वादिगुणाष्टकाभिव्यक्तिरूपस्य उपलब्धिः कथं केनोपायेन दृष्टान्ताभावादिति ?
आचार्यः समाधत्ते
योग्योपादानयोगेन दृषदः स्वर्णता मता
द्रव्यादि-स्वादिसंपत्तावात्मनोऽप्यात्मता मता ।।।।
टीकामता अभिप्रेता लोकैः कासौ ? स्वर्णता सुवर्णभावः कस्य, दृषदः
shiShyane pUchhavAno Ashay e chhe ke svasvarUpanI svayam prAptine siddha kare, tevA
draShTAntano abhAv chhe, to draShTAnt vinA ‘svayam svabhAvApti’e kathanane sAchun kevI rIte
mAnI shakAy?
AchArya tenun samAdhAn kare chhe
yogya upAdAne karI, patthar sonun thAy,
tem sudravyAdi karI, jIv shuddha thaI jAy. 2
anvayArtha :[यथा ] jem [योग्योपादानयोगेन ] yogya upAdAn (kAraN)nA yogathI
[दृषदः ] pAShANane (suvarNa pAShANane) [स्वर्णता ] suvarNapaNun [मता ] mAnavAmAn Avyun chhe,
[तथा ] tem [आत्मनः अपि ] AtmAne paN [द्रव्यादिस्वादिसम्पत्तौ ] sudravya-kShetrAdi vA svadravya-
kShetrAdinI sampatti hotAn [आत्मता ] AtmapaNun arthAt nirmaL nishchal chaitanyabhAv [मता ]
mAnavAmAn Avyo chhe.
TIkA :loko mAne chheabhiprAy dharAve chhe. shun te (mAne chhe)? svarNatA
suvarNabhAv. kone (mAne chhe)? pAShANane arthAt jemAn suvarNa pragaT thavAnI yogyatA chhe tevA
नहीं पाया जाता है, और बिना दृष्टान्तके उपरिलिखित कथनको कैसे ठीक माना जा सकता
है ? आचार्य इस विषयमें समाधान करते हुए लिखते हैं कि
स्वर्ण पाषाण सुहेतु से, स्वयं कनक हो जाय
सुद्रव्यादि चारों मिलें, आप शुद्धता थाय ।।।।
अर्थयोग्य उपादान कारणके संयोगसे जैसे पाषाणविशेष स्वर्ण बन जाता है, वैसे
जइसोहण जोएणं सुद्धं हेमं हवइ जह तह य
कालाईलद्धीए अप्पा परमप्पओ हवदि ।।२४।।(मोक्षपाहुड)
4 ]
iShTopadesh
[ bhagavAnashrIkundakund-