Ishtopdesh-Gujarati (English transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 60 of 146
PDF/HTML Page 74 of 160

 

background image
60 ]
iShTopadesh
[ bhagavAnashrIkundakund-
अत्राह शिष्यः तर्हि कायस्योपकारश्चिन्त्यते इति भगवन् ! यद्येवं तर्हि ‘शरीरमाद्यं खलु
धर्मसाधनम्’ इत्यभिधानात्तस्यापायनिरासाय यत्नः क्रियते न च कायस्यापायनिरासो दुष्कर इति
वाच्यम् ध्यानेन तस्यापि सुकरत्वात् तथा चोक्तम् [तत्त्वानुशासने ]
‘‘यदात्रिकं फलं किंचित्फलमामुत्रिकं च यत्
एतस्य द्विगुणस्यापि ध्यानमेवाग्रकारणम्’’ ।।२१७।।
‘झाणस्स ण दुल्लहं किंपीति च’अत्र गुरुः प्रतिषेधमाह तन्नेति ध्यानेन
कायस्योपकारो न चिन्त्य इत्यर्थः
सेवनका मुख्य साधन-सहारा है इतना ही नहीं, उसमें यदि रोगादिक हो जाते हैं, तो
उनके दूर करनेके लिये प्रयत्न भी किये जाते हैं कायके रोगादिक अपायोंका दूर किया
जाना मुश्किल भी नहीं है, कारण कि ध्यानके द्वारा वह (रोगादिकका दूर किया जाना)
आसानीसे कर दिया जाता है, जैसा कि तत्त्वानुशासनमें कहा है
‘‘यत्रादिकं फलं
किंचित् ।।१९।।
जो इस लोक सम्बन्धि फल हैं, या जो कुछ परलोक सम्बन्धी फल हैं, उन दोनों ही
फलोंका प्रधान कारण ध्यान ही है मतलब यह है कि ‘‘झाणस्स ण दुल्लहं किं पीति च’’
ध्यानके लिये कोई भी व कुछ भी दुर्लभ नहीं है, ध्यानसे सब कुछ मिल सकता है इस विषयमें
आचार्य निषेध करते हैं, कि ध्यानके द्वारा कायका उपकार नहीं चिंतवन करना चाहिए
mATe samajavun ke dhanAdik dvArA jIvane leshamAtra upakAr thato nathI, jIvano upakAr
to nishchay AtmadharmathI ja thAy chhe. 19.
ahIn shiShya kahe chhetyAre sharIranA upakAr sambandhI vichAr karavAmAn Ave chhe,
bhagavan! jo em hoy to, ‘sharIr kharekhar dharmanun Adya sAdhan chhe’e kathanathI teno
(rogAdithI) nAsh thato aTakAvavAne prayatna karavAmAn Ave chhe ane sharIranA (rogAdik)
apAyone (bAdhAone) dUr karavA paN mushkel nathI
em vAchya chhe, kAraN ke dhyAn dvArA te
(rogAdikanun dUr karavun) sahelAIthI karAy chhe; tathA ‘तत्त्वानुशासन’ shlok 217mAn kahyun chhe ke
‘je A lok sambandhI phaL chhe ane je paralok sambandhI phaL chhete banne phaLonun pradhAn
kAraN dhyAn ja chhe.’ ‘dhyAnane mATe kaIpaN durlabh nathI.’
A viShayamAn AchArya niShedh karI kahe chhe‘tem nathI; dhyAn dvArA sharIrano upakAr
chintavavo joIe nahi’evo artha chhe.