Ishtopdesh-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 43.

< Previous Page   Next Page >


Page 127 of 146
PDF/HTML Page 141 of 160

 

background image
kahān jainashāstramāḷā ]
iṣhṭopadesh
[ 127
samādhitantra shlok 34mān* kahyun chhe keḥ
‘‘ātmā ane dehanā bhedvignānathī utpanna thayelā āhlādathī (ānandathī) je
ānandit chhe, te (yogī) tap dvārā bhayānak duṣhkarmane bhogavato hovā chhatān khed pāmato
nathī.’’ 42.
ahīn, shiṣhya kahe chhee kevī rīte? bhagavan! mane āshcharya thāy chhe ke evī
avasthāntar (vibhinnavilakṣhaṇ avasthā) kevī rīte sambhave?
guru kahe chhedhīman! samaj.
je jyān vās karī rahe, tyān tenī ruchi thāy,
je jyān ramaṇ karī rahe, tyānthī bīje na jāy. 43.
anvayārtha :[यः ] je [यत्र ] jyān [निवसन् आस्ते ] nivās kare chhe, [सः ] te
[तत्र ] tyān [रतिं कुरुते ] rati kare chhe ane [यः ] je [यत्र ] jyān [रमते ] rame chhe, [सः ]
te [तस्मात् ] tyānthī bīje [न गच्छति ] jato nathī.
अत्राह शिष्यः कथमेतदिति भगवन् ! विस्मयो मे कथमेतदवस्थान्तरं संभवति
गुरुराहधीमन्निबोध
यो यत्र निवसन्नास्ते स तत्र कुरुते रतिं
यो यत्र रमते तस्मादन्यत्र स न गच्छति ।।४३।।
आचार्य कहते हैं, धीमन् ! सुनो समझो
जो जामें बसता रहे, सो तामें रुचि पाय
जो जामें रम जात है, सो ता तज नहिं जाय ।।४३।।
अर्थजो जहाँ निवास करने लग जाता है, वह वहाँ रमने लग जाता है और
जो जहाँ लग जाता है, वह वहाँसे फि र हटता नहीं है
* आत्मदेहान्तरज्ञानजनिताह्लादनिर्वृत्तः
तपसा दुष्कृतं घोरं भुञ्जानोऽपि न खिद्यते ।।
[समाधितन्त्रश्री पूज्यपादाचार्यः ]