Ishtopdesh-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 47.

< Previous Page   Next Page >


Page 134 of 146
PDF/HTML Page 148 of 160

 

background image
134 ]
iṣhṭopadesh
[ bhagavānashrīkundakund-
viramī par vyavahārathī, je ātamaras līn,
pāme yogīshrī aho! paramānand navīn. 47.
anvayārtha :[आत्मानुष्ठाननिष्ठस्य ] ātmasvarūpamān sthit thayelā (līn thayelā)
[व्यवहारबहिःस्थितेः ] tathā vyavahārathī dūr (bahār) rahelā [योगिनः ] yogīne [योगेन ] yogathī
(ātmadhyānathī) [कश्चित् परमानन्दः ] koī anirvachanīy param ānand [जायते ] utpanna thāy
chhe.
ṭīkā :ātmānun anuṣhṭhān eṭale dehādithī haṭhīne potānā ātmāmān ja
avasthāpan (nakkī sthit rahevun te)temān tatpar rahelā tathā pravr̥uttinivr̥uttirūp vyavahārathī
bahār (dūr) rahelā dhyān karanār yogīne, yogathī eṭale potānā ātmānā dhyānathī koīk
vāṇī agochar tathā anyane na sambhavī shake, tevo param ānand utpanna thāy chhe.
bhāvārtha :shārīrik bāhya padārtho taraphanun valaṇ (jhukāv) haṭhāvī tathā pravr̥utti
nivr̥uttirūp vyavahārathī dūr rahī, jyāre yogī svasvarūpamān līn thāy chhe. tyāre
ātmadhyānathī tene koī anirvachanīy param ānand āve chhe.
shrī devasenāchārya ‘tattvasārshlok* pr̥u. 58mān kahyun chhe keḥ
* उभयविंणट्ठें णिय उवलद्धे सुसुद्ध ससरूवे
बिलसइ परमाणंदो जोईणं जोयसत्तीए ।।५८।।
आत्मानुष्ठाननिष्ठस्य व्यवहारबहिःस्थितेः
जायते परमानन्दः कश्चिद्योगेन योगिनः ।।४७।।
टीकाआत्मनोऽनुष्ठानं देहादेर्व्यावर्त्य स्वात्मन्येवावस्थापनं तत्परस्य व्यवहारात्प्रवृत्ति-
निवृत्तिलक्षणाद्बहिःस्थितेः बाह्यस्य योगिनो ध्यातुर्योगेन स्वात्मध्यानेन हेतुना कश्चिद् वाचागोचरः
परमोऽनन्यसम्भवी आनन्दः उत्पद्यते
ग्रहण त्यागसे शून्य जो, निज आतम लवलीन
योगीको हो ध्यानसे, कोइ परमानन्द नवीन ।।४७।।
अर्थदेहादिकसे हटकर अपने आत्मामें स्थित रहनेवाले तथा प्रवृत्ति-निवृत्ति-
लक्षणवालेव्यवहारसे बाहिर दूर रहनेवाले, ध्यानीयोगी पुरुषको आत्म-ध्यान करनेसे कोई
एक वचनोंके अगोचर परम जो दूसरोंको नहीं हो सकता, ऐसा आनन्द उत्पन्न होता है ।।४७।।