Ishtopdesh-Gujarati (simplified iso15919 transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 140 of 146
PDF/HTML Page 154 of 160

 

background image
140 ]
iṣhṭopadesh
[ bhagavānashrīkundakund-
chhoḍī matāgrah vase svajane vane vā,
muktivadhū nirupamā ja subhavya pāme. 51.
anvayārtha :[इति ] evī rīte [इष्टोपदेशं सम्यक् अधीत्य ] ‘iṣhṭopadesh’no sārī
rīte abhyās karīne [धीमान् भव्यः ] buddhishāḷī bhavya [स्वमतात् ] potānā ātmagnānathī
[मानापमानसमतां ] mānapamānamān samatā [वितन्य ] vistārī [मुक्ताग्रहः ] āgrah chhoḍī,
[सजने वने वा ] nagaramān ke vanamān [निवसन् ] nivās karato thako [निरुपमां मुक्तिश्रियम् ]
upamārahit muktirūpī lakṣhmīne [उपयाति ] prāpta kare chhe.
ṭīkā :iti e prakāre ‘iṣhṭopadesh’arthāt iṣhṭa eṭale sukh tenun kāraṇ mokṣha
ane tenā upāyarūp svātmānun dhyānteno jemān vā je vaḍe yathāvat upadesh karavāmān āvyo
chhetenun pratipādan karavāmān āvyun te ‘iṣhṭopadesh’ nāmano grantha chhe.
teno samyak prakāre eṭale vyavahārnishchayadvārā abhyās karīnepaṭhan karīnechintan
karīne, dhīmān eṭale hitahitanī parīkṣhā karavāmān nipuṇevo bhavya arthāt anant
gnānādi pragaṭ karī shake tevī yogyatāvāḷo jīv, upamārahit, arthāt anupam anant
मुक्ताग्रहो विनिवसन्सजने वने वा,
मुक्तिश्रियं निरुपमामुपयाति भव्यः
।।५१।।
टीकाइत्यनेन प्रकारेण इष्टोपदेशं, इष्टं सुखं तत्कारणत्वान्मोक्षस्तदुपायत्वाच्च
स्वात्मध्यानं उपदिश्यते यथावत्प्रतिपाद्यते अनेनास्मिन्निति वा इष्टोपदेशो नाम ग्रन्थस्तं सम्यग्
आग्रह छोड़ स्वग्राममें, वा वनमें सु वसेय
उपमा रहित स्वमोक्षश्री, निजकर सहजहि लेय ।।५१।।
अर्थइस प्रकार ‘इष्टोपदेश’को भली प्रकार पढ़कर-मनन कर हित-अहितकी
परीक्षा करनेमें दक्ष-निपुण होता हुआ भव्य अपने आत्म-ज्ञानसे मान और अपमानमें समताका
विस्तार कर छोड़ दिया है आग्रह जिसने ऐसा होकर नगर अथवा वनमें विधिपूर्वक रहता
हुआ उपमा रहित मुक्तिरूपी लक्ष्मीको प्राप्त करता है
विशब्दार्थइष्ट कहते हैं सुखको-मोक्षको और उसके कारणभूत स्वात्मध्यानको
इस इष्टका उपदेश यथावत् प्रतिपादन किया है जिसके द्वारा या जिसमें, इसलिए इस
ग्रन्थको कहते हैं ‘इष्टोपदेश’
इसका भली प्रकार व्यवहार और निश्चयसे पठन एवं चिन्तन