Ishtopdesh-Gujarati (simplified iso15919 transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 81 of 146
PDF/HTML Page 95 of 160

 

background image
kahān jainashāstramāḷā ]
iṣhṭopadesh
[ 81
टीकास्याद् भवेत् कोसौ ? सम्बन्धः द्रव्यादिना प्रत्यासत्तिः कयोः ? द्वयोः
कथंचिद्भिन्नयोः पदार्थयोः इति अनेन लोकप्रसिद्धेन प्रकारेण कथमिति यथाहमस्मि कीदृशः
कर्त्ता निर्माता कस्य ? कटस्य वंशदलानां जलादिप्रतिबन्धाद्यर्थस्य परिणामस्य एवं सम्बन्धस्य
द्विष्ठतां प्रदर्श्य प्रकृतेर्व्यतिरेकमाह ध्यानमित्यादि ध्यायते येन ध्यायति वा यस्तद्धयानं
ध्यातिक्रियां प्रति करणं कर्ता वा
उक्तं च; [तत्त्वानुशासने ]
हुआ करता है जहाँ आत्मा ही ध्यान, ध्याता (ध्यान करनेवाला) और ध्येय हो जाता है,
वहाँ सम्बन्ध कैसा ?
विशदार्थलोकप्रसिद्ध तरीका तो यही है, कि किसी तरह भिन्न (जुदाजुदा)
दो पदार्थोंमें सम्बन्ध हुआ करता है जैसे बाँसकी खपच्चियोंसे जलादिकके सम्बन्धसे
बननेवाली चटाईका मैं कर्ता हूँबनानेवाला हूँ यहाँ बनानेवाला ‘मैं’ जुदा हूँ और
बननेवाली ‘चटाई’ जुदी है तभी उनमें ‘कर्तृकर्म’ नामक सम्बन्ध हुआ करता है इस
प्रकार सम्बन्ध द्विष्ठ (दो में रहनेवाला) हुआ करता है इसको बतलाकर, प्रकृतमें (ध्यानमें)
वह बात (भिन्नता) बिलकुल भी नहीं है, इसको दिखलाते हैं
‘‘ध्यायते येन, ध्यायति वा यस्तद् ध्यानं, ध्यातिक्रियां प्रति करणं कर्त्ता च’’
द्वयोः ] judā judā be padārtho vachche [सम्बन्धः ] sambandh [स्यात् ] hoī shake. [यदा ] jyāre
[आत्मा एव ] ātmā ja [ध्यानं ध्येयं ] dhyān ane dhyeyarūp thaī jāy [तदा ] tyāre [कीदृशः
सम्बन्धः ] sambandh kevo?
ṭīkā :hoī shake. koṇ te? sambandh arthāt dravyādi sāthe pratyāsatti (nikaṭ
sanyog). kayā banneno (sambandh)? ā lokaprasiddha prakār vaḍe kathañchit banne bhinna padārthono.
kevī rīte? jem ke ‘hun chhun.’ kevo (hun)? kartā eṭale nirmātā (karanār). kono (karttā)
chaṭāīno
arthāt vānsanī chīponā jalādinā sambandhathī utpanna thatā padārthanā
pariṇāmanoevī rīte sambandhanun dviṣhṭhapaṇun (eṭale bannemān rahevāvāḷā sambandhane) batāvīne
prakr̥itinī bhinnatā kahī (anādithī ātmā ane karmano sanyog sambandh chhe, parantu sambandh banne
bhinna padārtho vachche hoī shake, tethī prakr̥iti (karma) ātmāthī bhinna padārtha chhe em kahyun ).
dhyān ityādije dvārā dhyāvavāmān āve arthāt je dhyāve te dhyān chhe athavā
dhyātikriyāmān je karaṇ (sādhan) hoy vā kartā hoy tene (sarvene) dhyān kahe chhe.
‘तत्त्वानुशासन’shlok 67mān kahyun chhe keḥ