Niyamsar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 95 Gatha: 71.

< Previous Page   Next Page >


Page 135 of 380
PDF/HTML Page 164 of 409

 

kahAnajainashAstramALA ]
vyavahArachAritra adhikAr
[ 135
(अनुष्टुभ्)
‘‘उत्सृज्य कायकर्माणि भावं च भवकारणम्
स्वात्मावस्थानमव्यग्रं कायोत्सर्गः स उच्यते ।।’’
तथा हि
(अनुष्टुभ्)
अपरिस्पन्दरूपस्य परिस्पन्दात्मिका तनुः
व्यवहाराद्भवेन्मेऽतस्त्यजामि विकृतिं तनोः ।।9।।
घणघाइकम्मरहिया केवलणाणाइपरमगुणसहिया
चोत्तिसअदिसयजुत्ता अरिहंता एरिसा होंति ।।७१।।
घनघातिकर्मरहिताः केवलज्ञानादिपरमगुणसहिताः
चतुस्त्रिंशदतिशययुक्ता अर्हन्त ईद्रशा भवन्ति ।।७१।।

भगवतोऽर्हत्परमेश्वरस्य स्वरूपाख्यानमेतत आत्मगुणघातकानि घातिकर्माणि घनरूपाणि सान्द्रीभूतात्मकानि ज्ञानदर्शना-

‘‘[shlokArtha] kAyakriyAone tathA bhavanA kAraNabhUt (vikArI) bhAvane chhoDIne avyagrapaNe nij AtmAmAn sthit rahevun, te kAyotsarga kahevAy chhe.’’

vaLI (A 70mI gAthAnI TIkA pUrNa karatAn TIkAkAr munirAj shlok kahe chhe)

[shlokArtha] aparispandAtmak evA mane parispandAtmak sharIr vyavahArathI chhe; tethI hun sharIranI vikRutine tajun chhun. 95.

ghanaghAtikarma vihIn ne chotrIs atishay yukta chhe,
kaivalyagnAnAdik paramaguN yukta shrI arhant chhe. 71.

anvayArtha[घनघातिकर्मरहिताः] ghanaghAtIkarma rahit, [केवलज्ञानादिपरमगुणसहिताः] kevaLagnAnAdi param guNo sahit ane [चतुस्त्रिंशदतिशययुक्ताः] chotrIsh atishay sanyukta; [ईद्रशाः] AvA, [अर्हन्तः] arhanto [भवन्ति] hoy chhe.

TIkAA, bhagavAn arhat parameshvaranA svarUpanun kathan chhe.

[bhagavant arhanto kevA hoy chhe?] (1) jeo AtmaguNonAn ghAtak ghAtikarmo chhe ane