Niyamsar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 105 Gatha: 75.

< Previous Page   Next Page >


Page 143 of 380
PDF/HTML Page 172 of 409

 

kahAnajainashAstramALA ]
vyavahArachAritra adhikAr
[ 143
(अनुष्टुभ्)
रत्नत्रयमयान् शुद्धान् भव्यांभोजदिवाकरान्
उपदेष्टॄनुपाध्यायान् नित्यं वंदे पुनः पुनः ।।१०५।।
वावारविप्पमुक्का चउव्विहाराहणासयारत्ता
णिग्गंथा णिम्मोहा साहू दे एरिसा होंति ।।७५।।
व्यापारविप्रमुक्ताः चतुर्विधाराधनासदारक्ताः
निर्ग्रन्था निर्मोहाः साधवः ईद्रशा भवन्ति ।।७५।।

निरन्तराखंडितपरमतपश्चरणनिरतसर्वसाधुस्वरूपाख्यानमेतत

ये महान्तः परमसंयमिनः त्रिकालनिरावरणनिरंजनपरमपंचमभावभावनापरिणताः अत एव समस्तबाह्यव्यापारविप्रमुक्ताः ज्ञानदर्शनचारित्रपरमतपश्चरणाभिधानचतुर्विधा- राधनासदानुरक्ताः बाह्याभ्यन्तरसमस्तपरिग्रहाग्रहविनिर्मुक्त त्वान्निर्ग्रन्थाः सदा निरञ्जन-

[shlokArtha] ratnatrayamay, shuddha, bhavyakamaLanA sUrya ane (jinakathit padArthonA) upadeshakevA upAdhyAyone hun nitya pharIpharIne vandun chhun. 105.

nirgranth chhe, nirmoh chhe, vyApArathI pravimukta chhe,
chauvidh ArAdhan viShe nityAnurakta shrI sAdhu chhe. 75.

anvayArtha[व्यापारविप्रमुक्ताः] vyApArathI vimukta (samasta vyApAr rahit), [चतुर्विधाराधनासदारक्ताः] chaturvidh ArAdhanAmAn sadA rakta, [निर्ग्रन्थाः] nirgranth ane [निर्मोहाः] nirmoh;[ईद्रशाः] AvA, [साधवः] sAdhuo [भवन्ति] hoy chhe.

TIkAA, nirantar akhanDit param tapashcharaNamAn nirat (lIn) evA sarva sAdhuonA svarUpanun kathan chhe.

[sAdhuo kevA hoy chhe?] (1) paramasanyamI mahApuruSho hovAthI trikAlanirAvaraN niranjan param panchamabhAvanI bhAvanAmAn pariNamelA hovAne lIdhe ja samasta bAhyavyApArathI vimukta; (2) gnAn, darshan, chAritra ane param tap nAmanI chaturvidh ArAdhanAmAn sadA anurakta; (3) bAhya-abhyantar samasta parigrahanA grahaN rahit hovAne lIdhe nirgranth; tathA (4) sadA niranjan nij kAraNasamayasAranA svarUpanAn samyak shraddhAn,