Niyamsar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 128,212.

< Previous Page   Next Page >


Page 254 of 380
PDF/HTML Page 283 of 409

 

niyamasAr
[ bhagavAnashrIkundakund-

केवलिनां शासने तस्य परद्रव्यपराङ्मुखस्य परमवीतरागसम्यग्द्रष्टेर्वीतरागचारित्रभाजः सामायिकव्रतं स्थायि भवतीति

(मंदाक्रांता)
आत्मा नित्यं तपसि नियमे संयमे सच्चरित्रे
तिष्ठत्युच्चैः परमयमिनः शुद्ध
द्रष्टेर्मनश्चेत
तस्मिन् बाढं भवभयहरे भावितीर्थाधिनाथे
साक्षादेषा सहजसमता प्रास्तरागाभिरामे
।।२१२।।
जस्स रागो दु दोसो दु विगडिं ण जणेइ दु
तस्स सामाइगं ठाइ इदि केवलिसासणे ।।१२८।।
यस्य रागस्तु द्वेषस्तु विकृतिं न जनयति तु
तस्य सामायिकं स्थायि इति केवलिशासने ।।१२८।।

kAraNaparamAtmA sadA samIp chhe (arthAt je munine sanyamamAn, niyamamAn ane tapamAn nij kAraNaparamAtmA sadA nikaT chhe), te paradravyaparAngmukh paramavItarAg-samyagdraShTi vItarAg- chAritravantane sAmAyikavrat sthAyI chhe em kevaLIonA shAsanamAn kahyun chhe.

[have A 127mI gAthAnI TIkA pUrNa karatAn TIkAkAr munirAj shlok kahe chhe] [shlokArtha] jo shuddhadraShTivant (-samyagdraShTi) jIv em samaje chhe ke param munine tapamAn, niyamamAn, sanyamamAn ane satchAritramAn sadA AtmA Urdhva rahe chhe (arthAt darek kAryamAn nirantar shuddhAtmadravya ja mukhya rahe chhe) to (em siddha thayun ke) rAganA nAshane lIdhe *abhirAm evA te bhavabhayahar bhAvi tIrthAdhinAthane A sAkShAt sahaj-samatA chokkas chhe. 212.

nahi rAg athavA dveSharUp vikAr janme jehane,
sthAyI samAyik tehane bhAkhyun shrI kevaLIshAsane. 128.

anvayArtha[यस्य] jene [रागः तु] rAg ke [द्वेषः तु] dveSh (nahi Upajato thako) [विकृतिं] vikRuti [न तु जनयति] utpanna karato nathI, [तस्य] tene [सामायिकं] sAmAyik [स्थायि] sthAyI chhe [इति केवलिशासने] em kevaLInA shAsanamAn kahyun chhe.

254 ]

*abhirAm = manohar; sundar. (bhavabhayanA haranArA evA A bhAvi tIrthankare rAgano nAsh karyo
hovAthI te manohar chhe.)