Niyamsar-Gujarati (English transliteration). Shlok: 260-261.

< Previous Page   Next Page >


Page 299 of 380
PDF/HTML Page 328 of 409

 

kahAnajainashAstramALA ]
nishchay-paramAvashyak adhikAr
[ 299

इह हि साक्षादन्तरात्मा भगवान् क्षीणकषायः तस्य खलु भगवतः क्षीणकषायस्य षोडशकषायाणामभावात् दर्शनचारित्रमोहनीयकर्मराजन्ये विलयं गते अत एव सहजचिद्विलासलक्षणमत्यपूर्वमात्मानं शुद्धनिश्चयधर्मशुक्लध्यानद्वयेन नित्यं ध्यायति आभ्यां ध्यानाभ्यां विहीनो द्रव्यलिंगधारी द्रव्यश्रमणो बहिरात्मेति हे शिष्य त्वं जानीहि

(वसंततिलका)
कश्चिन्मुनिः सततनिर्मलधर्मशुक्ल-
ध्यानामृते समरसे खलु वर्ततेऽसौ
ताभ्यां विहीनमुनिको बहिरात्मकोऽयं
पूर्वोक्त योगिनमहं शरणं प्रपद्ये
।।२६०।।

किं च केवलं शुद्धनिश्चयनयस्वरूपमुच्यते

(अनुष्टुभ्)
बहिरात्मान्तरात्मेति विकल्पः कुधियामयम्
सुधियां न समस्त्येष संसाररमणीप्रियः ।।२६१।।

ahIn (A lokamAn) kharekhar sAkShAt antarAtmA bhagavAn kShINakaShAy chhe. kharekhar te bhagavAn kShINakaShAyane soL kaShAyono abhAv hovAne lIdhe darshanamohanIy ane chAritramohanIy karmarUpI yoddhAonAn daL nAsh pAmyAn chhe tethI te (bhagavAn kShINakaShAy) shukladhyAn e be dhyAno vaDe nitya dhyAve chhe. A be dhyAno vinAno dravyalingadhArI dravyashramaN bahirAtmA chhe em he shiShya! tun jAN.

[have ahIn TIkAkAr munirAj shlok kahe chhe] [shlokArtha] koI muni satat-nirmaL dharmashukla-dhyAnAmRutarUpI samarasamAn kharekhar varte chhe; (te antarAtmA chhe;) e be dhyAno vinAno tuchchha muni te bahirAtmA chhe. hun pUrvokta (samarasI) yogInun sharaN grahun chhun. 260.

vaLI (A 151 mI gAthAnI TIkA pUrNa karatAn TIkAkAr munirAj vaDe shlok dvArA) kevaL shuddhanishchayanayanun svarUp kahevAmAn Ave chhe

[shlokArtha] (shuddha Atmatattvane viShe) bahirAtmA ane antarAtmA evo A

*sahajachiddavilAsalakShaN ati-apUrva AtmAne shuddhanishchay-dharmadhyAn ane shuddhanishchay-

* sahajachiddavilAsalakShaN = jenun lakShaN (chihna athavA svarUp) sahaj chaitanyano vilAs chhe evA