Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 78 Gatha: 59.

< Previous Page   Next Page >


Page 113 of 380
PDF/HTML Page 142 of 409

 

kahānajainashāstramāḷā ]    vyavahārachāritra adhikār    [ 113    

निहितं पतितं वा विस्मृतं वा परद्रव्यं द्रष्ट्वा स्वीकारपरिणामं यः परित्यजति, तस्य हि तृतीयव्रतं भवति इति

(आर्या)
आकर्षति रत्नानां संचयमुच्चैरचौर्य्यमेतदिह
स्वर्गस्त्रीसुखमूलं क्रमेण मुक्त्यंगनायाश्च ।।७८।।
दट्ठूण इत्थिरूवं वांछाभावं णियत्तदे तासु
मेहुणसण्णविवज्जियपरिणामो अहव तुरियवदं ।।9।।
द्रष्ट्वा स्त्रीरूपं वांच्छाभावं निवर्तते तासु
मैथुनसंज्ञाविवर्जितपरिणामोऽथवा तुरीयव्रतम् ।।9।।

चतुर्थव्रतस्वरूपकथनमिदम् vagerethī gīchogīch bharelun hoy te araṇya chhe. āvān grām, nagar ke araṇyamān bījāthī tajāyelī, mukāyelī, paḍī gayelī athavā bhulāī gayelī paravastune dekhīne tenā svīkār- pariṇāmane (arthāt tene potānī karavānāgrahavānā pariṇāmane) je parityaje chhe, tene kharekhar trījun vrat hoy chhe.

[have 58mī gāthānī ṭīkā pūrṇa karatān ṭīkākār munirāj shlok kahe chheḥ] [shlokārthaḥ] ā ugra achaurya ā lokamān ratnonā sañchayane ākarṣhe chhe ane (paralokamān) svarganī strīonā sukhanun kāraṇ chhe tem ja krame karīne muktirūpī strīnā sukhanun kāraṇ chhe. 78.

strīrūp dekhī strī prati abhilāṣhabhāvanivr̥utti je,
vā mithunasañgnārahit je pariṇām te vrat turya chhe. 59.

anvayārthaḥ[स्त्रीरूपं द्रष्ट्वा] strīonun rūp dekhīne [तासु] temanā pratye [वांच्छाभावं निवर्तते] vāñchhābhāvanī nivr̥utti te [अथवा] athavā [मैथुनसंज्ञाविवर्जितपरिणामः] maithunasañgnārahit je pariṇām te [तुरीयव्रतम्] chothun vrat chhe.

ṭīkāḥā, chothā vratanā svarūpanun kathan chhe.