Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 100 Gatha: 72.

< Previous Page   Next Page >


Page 138 of 380
PDF/HTML Page 167 of 409

 

niyamasār
[ bhagavānashrīkundakund-
(मालिनी)
मदननगसुरेशः कान्तकायप्रदेशः
पदविनतयमीशः प्रास्तकीनाशपाशः
दुरघवनहुताशः कीर्तिसंपूरिताशः
जयति जगदधीशः चारुपद्मप्रभेशः
।।१००।।
णट्ठट्ठकम्मबंधा अट्ठमहागुणसमण्णिया परमा
लोयग्गठिदा णिच्चा सिद्धा ते एरिसा होंति ।।७२।।
नष्टाष्टकर्मबन्धा अष्टमहागुणसमन्विताः परमाः
लोकाग्रस्थिता नित्याः सिद्धास्ते ईद्रशा भवन्ति ।।७२।।

भगवतां सिद्धिपरंपराहेतुभूतानां सिद्धपरमेष्ठीनां स्वरूपमत्रोक्त म् निरवशेषेणान्तर्मुखाकारध्यानध्येयविकल्पविरहितनिश्चयपरमशुक्लध्यानबलेन नष्टाष्ट-

[shlokārthaḥ] kāmadevarūpī parvatane māṭe (arthāt tene toḍī nākhavāmān) jeo (vajradhar) indra samān chhe, kānta (manohar) jemano kāyapradesh chhe, munivaro jemanān charaṇamān name chhe, yamanā pāshano jemaṇe nāsh karyo chhe, duṣhṭa pāparūpī vanane (bāḷavā) māṭe jeo agni chhe, sarva dishāomān jemanī kīrti vyāpī gaī chhe ane jagatanā jeo adhīsh (nāth) chhe, te sundar padmaprabhesh jayavant chhe. 100.

chhe aṣhṭa karma vinaṣhṭa, aṣhṭa mahāguṇe sanyukta chhe,
shāshvat, param ne lok-agravirājamān shrī siddha chhe. 72.

anvayārthaḥ[नष्टाष्टकर्मबन्धाः] āṭh karmanā bandhane jemaṇe naṣhṭa karel chhe evā, [अष्टमहागुणसमन्विताः] āṭh mahāguṇo sahit, [परमाः] param, [लोकाग्रस्थिताः] lokanā agre sthit ane [नित्याः] nitya;[ईद्रशाः] āvā, [ते सिद्धाः] te siddho [भवन्ति] hoy chhe.

ṭīkāḥsiddhinā paramparāhetubhūt evā bhagavant siddhaparameṣhṭhīonun svarūp ahīn kahyun chhe.

[bhagavant siddho kevā hoy chhe?] (1) 1niravasheṣhapaṇe antarmukhākār, dhyānadhyeyanā vikalpa rahit nishchay-paramashukladhyānanā baḷathī jemaṇe āṭh karmanā bandhane naṣhṭa karel chhe evā;

138 ]

1. niravasheṣhapaṇe = asheṣhataḥ; kāī bākī rākhyā vinā; sampūrṇapaṇe; sarvathā. [param-shukladhyānano ākār