Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 116-117 Gatha: 88.

< Previous Page   Next Page >


Page 164 of 380
PDF/HTML Page 193 of 409

 

niyamasār
[ bhagavānashrīkundakund-
(अनुष्टुभ्)
शल्यत्रयं परित्यज्य निःशल्ये परमात्मनि
स्थित्वा विद्वान्सदा शुद्धमात्मानं भावयेत्स्फु टम् ।।११६।।
(पृथ्वी)
कषायकलिरंजितं त्यजतु चित्तमुच्चैर्भवान्
भवभ्रमणकारणं स्मरशराग्निदग्धं मुहुः
स्वभावनियतं सुखं विधिवशादनासादितं
भज त्वमलिनं यते प्रबलसंसृतेर्भीतितः
।।११७।।
चत्ता अगुत्तिभावं तिगुत्तिगुत्तो हवेइ जो साहू
सो पडिकमणं उच्चइ पडिकमणमओ हवे जम्हा ।।८८।।
त्यक्त्वा अगुप्तिभावं त्रिगुप्तिगुप्तो भवेद्यः साधुः
स प्रतिक्रमणमुच्यते प्रतिक्रमणमयो भवेद्यस्मात।।८८।।

[shlokārtha] traṇ shalyane parityāgī, niḥshalya paramātmāmān sthit rahī, vidvāne sadā shuddha ātmāne sphuṭapaṇe bhāvavo. 116.

[shlokārtha] he yati! je (chitta) bhavabhramaṇanun kāraṇ chhe ane vāramvār kāmabāṇanā agnithī dagdha chheevā kaṣhāyakleshathī raṅgāyelā chittane tun atyant chhoḍ; je vidhivashāt (karmavashapaṇāne līdhe) aprāpta chhe evā nirmaḷ *svabhāvaniyat sukhane tun prabaḷ sansāranī bhītithī ḍarīne bhaj. 117.

je sādhu chhoḍī aguptibhāv triguptiguptapaṇe rahe,
te pratikramaṇ kahevāy chhe pratikramaṇamayatā kāraṇe. 88.

anvayārtha[यः साधुः] je sādhu [अगुप्तिभावं] aguptibhāv [त्यक्त्वा] tajīne [त्रिगुप्तिगुप्तः भवेत] triguptigupta rahe chhe, [सः] te (sādhu) [प्रतिक्रमणम्] pratikramaṇ [उच्यते] kahevāy chhe, [यस्मात] kāraṇ ke te [प्रतिक्रमणमयः भवेत] pratikramaṇamay chhe.

164 ]

*svabhāvaniyat = svabhāvamān nishchit rahel; svabhāvamān niyamathī rahel.