Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 228 of 380
PDF/HTML Page 257 of 409

 

niyamasār
[ bhagavānashrīkundakund-
क्रोधं क्षमया मानं स्वमार्दवेन आर्जवेन मायां च
संतोषेण च लोभं जयति खलु चतुर्विधकषायान् ।।११५।।

चतुष्कषायविजयोपायस्वरूपाख्यानमेतत

जघन्यमध्यमोत्तमभेदात्क्षमास्तिस्रो भवन्ति अकारणादप्रियवादिनो मिथ्याद्रष्टेरकारणेन मां त्रासयितुमुद्योगो विद्यते, अयमपगतो मत्पुण्येनेति प्रथमा क्षमा अकारणेन संत्रासकरस्य ताडनवधादिपरिणामोऽस्ति, अयं चापगतो मत्सुकृतेनेति द्वितीया क्षमा वधे सत्यमूर्तस्य परमब्रह्मरूपिणो ममापकारहानिरिति परमसमरसीभावस्थितिरुत्तमा क्षमा आभिः क्षमाभिः क्रोधकषायं जित्वा, मानकषायं मार्दवेन च, मायाकषायं चार्जवेण, परमतत्त्वलाभसन्तोषेण लोभकषायं चेति

anvayārthaḥ[क्रोधं क्षमया] krodhane kṣhamāthī, [मानं स्वमार्दवेन] mānane nij mārdavathī, [मायां च आर्जवेन] māyāne ārjavathī [च] tathā [लोभं संतोषेण] lobhane santoṣhathī[चतुर्विधकषायान्] em chaturvidh kaṣhāyone [खलु जयति] (yogī) kharekhar jīte chhe.

ṭīkāḥā, chār kaṣhāyo par vijay meḷavavānā upāyanā svarūpanun kathan chhe.

jaghanya, madhyam ane uttam evā (traṇ) bhedone līdhe kṣhamā traṇ (prakāranī) chhe. (1) ‘vinā-kāraṇ apriy bolanār mithyādraṣhṭine vinā-kāraṇ mane trās devāno udyog varte chhe, te mārā puṇyathī dūr thayo;’ām vichārī kṣhamā karavī te pratham kṣhamā chhe. (2) (mārā par) ‘vinā-kāraṇ trās gujāranārane 1tāḍanano ane 2vadhano pariṇām varte chhe, te mārā sukr̥utathī dūr thayo;’ām vichārī kṣhamā karavī te dvitīy kṣhamā chhe. (3) vadh thatān amūrta paramabrahmarūp evā mane nukasān thatun nathīem samajī param samarasībhāvamān sthit rahevun te uttam kṣhamā chhe. ā (traṇ) kṣhamāo vaḍe krodhakaṣhāyane jītīne, 3mārdav vaḍe mānakaṣhāyane, 4ārjav vaḍe māyākaṣhāyane tathā paramatattvanī prāptirūp santoṣhathī lobhakaṣhāyane (yogī) jīte chhe.

228 ]

1. tāḍan = mār māravo te
2. vadh = mārī nākhavun te
3. mārdav = naramāsh; komaḷatā; nirmānatā.
4. ārjav = r̥̄ujutā; saraḷatā.