Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 127.

< Previous Page   Next Page >


Page 253 of 380
PDF/HTML Page 282 of 409

 

kahānajainashāstramāḷā ]    param-samādhi adhikār    [ 253    
जस्स संणिहिदो अप्पा संजमे णियमे तवे
तस्स सामाइगं ठाइ इदि केवलिसासणे ।।१२७।।
यस्य सन्निहितः आत्मा संयमे नियमे तपसि
तस्य सामायिकं स्थायि इति केवलिशासने ।।१२७।।

अत्राप्यात्मैवोपादेय इत्युक्त :

यस्य खलु बाह्यप्रपंचपराङ्मुखस्य निर्जिताखिलेन्द्रियव्यापारस्य भाविजिनस्य पाप- क्रियानिवृत्तिरूपे बाह्यसंयमे कायवाङ्मनोगुप्तिरूपसकलेन्द्रियव्यापारवर्जितेऽभ्यन्तरात्मनि परिमितकालाचरणमात्रे नियमे परमब्रह्मचिन्मयनियतनिश्चयान्तर्गताचारे स्वरूपेऽविचलस्थितिरूपे व्यवहारप्रपंचितपंचाचारे पंचमगतिहेतुभूते किंचनभावप्रपंचपरिहीणे सकलदुराचारनिवृत्तिकारणे परमतपश्चरणे च परमगुरुप्रसादासादितनिरंजननिजकारणपरमात्मा सदा सन्निहित इति

sanyam, niyam ne tap viṣhe ātmā samīp chhe jehane,
sthāyī samāyik tehane bhākhyun shrī kevaḷīshāsane. 127.

anvayārtha[यस्य] jene [संयमे] sanyamamān, [नियमे] niyamamān ane [तपसि] tapamān [आत्मा] ātmā [सन्निहितः] samīp chhe, [तस्य] tene [सामायिकं] sāmāyik [स्थायि] sthāyī chhe [इति केवलिशासने] em kevaḷīnā shāsanamān kahyun chhe.

ṭīkāahīn (ā gāthāmān) paṇ ātmā ja upādey chhe em kahyun chhe.

bāhya prapañchathī parāṅmukh ane samasta indriyavyāpārane jītelā evā je bhāvī jinane pāpakriyānī nivr̥uttirūp bāhyasanyamamān, kāy-vachan-manoguptirūp, samasta indriyavyāpār rahit abhyantarasanyamamān, mātra parimit (maryādit) kāḷanā ācharaṇasvarūp niyamamān, nijasvarūpamān avichaḷ sthitirūp, chinmay-paramabrahmamān niyat (nishchaḷ rahelā) evā nishchayaantargat- āchāramān (arthāt nishchay-abhyantar niyamamān), vyavahārathī *prapañchit (gnān-darshan-chāritra- tap-vīryāchārarūp) pañchāchāramān (arthāt vyavahārtapashcharaṇamān), tathā pañchamagatinā hetubhūt, kāī paṇ parigrahaprapañchathī sarvathā rahit, sakaḷ durāchāranī nivr̥uttinā kāraṇabhūt evā param tapashcharaṇamān (ā badhāmān) param gurunā prasādathī prāpta karāyelo nirañjan nij

*prapañchit = darshāvavāmān āvelā; vistār pāmelā.