अत्र शुद्धोपयोगाभिमुखस्य शिक्षणमुक्त म् ।
अत्र व्यवहारनयेनापि समतास्तुतिवंदनाप्रत्याख्यानादिषडावश्यकपरिहीणः
श्रमणश्चारित्रपरिभ्रष्ट इति यावत्, शुद्धनिश्चयेन परमाध्यात्मभाषयोक्त निर्विकल्प-
समाधिस्वरूपपरमावश्यकक्रियापरिहीणश्रमणो निश्चयचारित्रभ्रष्ट इत्यर्थः । पूर्वोक्त स्ववशस्य
परमजिनयोगीश्वरस्य निश्चयावश्यकक्रमेण स्वात्माश्रयनिश्चयधर्मशुक्लध्यान-
hoy, to te chāritra muktishrīrūpī (muktilakṣhmīrūpī) sundarīthī utpanna thatā sukhanun atishayapaṇe kāraṇ thāy chhe; — ām jāṇīne je (munivar) nirdoṣh samayanā sārane sarvadā jāṇe chhe, te ā munipati — ke jeṇe bāhya kriyā chhoḍī chhe te — pāparūpī aṭavīne bāḷanāro agni chhe. 255.
anvayārthaḥ — [आवश्यकेन हीनः] āvashyak rahit [श्रमणः] shramaṇ [चरणतः] charaṇathī [प्रभ्रष्टः भवति] prabhraṣhṭa (ati bhraṣhṭa) chhe; [तस्मात् पुनः] ane tethī [पूर्वोक्त क्रम्*ोण] pūrvokta kramathī (pūrve kahelī vidhithī) [आवश्यकं कुर्यात्] āvashyak karavun.
ṭīkāḥ — ahīn (ā gāthāmān) shuddhopayogasammukh jīvane shikhāmaṇ kahī chhe.
ahīn (ā lokamān) vyavahāranaye paṇ, samatā, stuti, vandanā, pratyākhyān vagere chha āvashyakathī rahit shramaṇ chāritraparibhraṣhṭa (chāritrathī sarvathā bhraṣhṭa) chhe; shuddhanishchaye, param-adhyātmabhāṣhāthī jene nirvikalpa-samādhisvarūp kahevāmān āve chhe evī param āvashyak kriyāthī rahit shramaṇ nishchayachāritrabhraṣhṭa chhe; — ām artha chhe. (māṭe) svavash paramajinayogīshvaranā nishchay-āvashyakano je kram pūrve kahevāmān āvyo chhe te kramathī ( – te vidhithī), svātmāshrit evān nishchay-dharmadhyān ane nishchay-shukladhyānasvarūpe, param