Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 260-261.

< Previous Page   Next Page >


Page 299 of 380
PDF/HTML Page 328 of 409

 

kahānajainashāstramāḷā ]    nishchay-paramāvashyak adhikār    [ 299    

इह हि साक्षादन्तरात्मा भगवान् क्षीणकषायः तस्य खलु भगवतः क्षीणकषायस्य षोडशकषायाणामभावात् दर्शनचारित्रमोहनीयकर्मराजन्ये विलयं गते अत एव सहजचिद्विलासलक्षणमत्यपूर्वमात्मानं शुद्धनिश्चयधर्मशुक्लध्यानद्वयेन नित्यं ध्यायति आभ्यां ध्यानाभ्यां विहीनो द्रव्यलिंगधारी द्रव्यश्रमणो बहिरात्मेति हे शिष्य त्वं जानीहि

(वसंततिलका)
कश्चिन्मुनिः सततनिर्मलधर्मशुक्ल-
ध्यानामृते समरसे खलु वर्ततेऽसौ
ताभ्यां विहीनमुनिको बहिरात्मकोऽयं
पूर्वोक्त योगिनमहं शरणं प्रपद्ये
।।२६०।।

किं च केवलं शुद्धनिश्चयनयस्वरूपमुच्यते

(अनुष्टुभ्)
बहिरात्मान्तरात्मेति विकल्पः कुधियामयम्
सुधियां न समस्त्येष संसाररमणीप्रियः ।।२६१।।

ahīn (ā lokamān) kharekhar sākṣhāt antarātmā bhagavān kṣhīṇakaṣhāy chhe. kharekhar te bhagavān kṣhīṇakaṣhāyane soḷ kaṣhāyono abhāv hovāne līdhe darshanamohanīy ane chāritramohanīy karmarūpī yoddhāonān daḷ nāsh pāmyān chhe tethī te (bhagavān kṣhīṇakaṣhāy) shukladhyān e be dhyāno vaḍe nitya dhyāve chhe. ā be dhyāno vināno dravyaliṅgadhārī dravyashramaṇ bahirātmā chhe em he shiṣhya! tun jāṇ.

[have ahīn ṭīkākār munirāj shlok kahe chheḥ] [shlokārtha] koī muni satat-nirmaḷ dharmashukla-dhyānāmr̥utarūpī samarasamān kharekhar varte chhe; (te antarātmā chhe;) e be dhyāno vināno tuchchha muni te bahirātmā chhe. hun pūrvokta (samarasī) yogīnun sharaṇ grahun chhun. 260.

vaḷī (ā 151 mī gāthānī ṭīkā pūrṇa karatān ṭīkākār munirāj vaḍe shlok dvārā) kevaḷ shuddhanishchayanayanun svarūp kahevāmān āve chheḥ

[shlokārtha] (shuddha ātmatattvane viṣhe) bahirātmā ane antarātmā evo ā

*sahajachiddavilāsalakṣhaṇ ati-apūrva ātmāne shuddhanishchay-dharmadhyān ane shuddhanishchay-

* sahajachiddavilāsalakṣhaṇ = jenun lakṣhaṇ (chihna athavā svarūp) sahaj chaitanyano vilās chhe evā