अत्र द्रष्टान्तमुखेन सहजतत्त्वाराधनाविधिरुक्त : ।
कश्चिदेको दरिद्रः क्वचित् कदाचित् सुकृतोदयेन निधिं लब्ध्वा तस्य निधेः फलं हि सौजन्यं जन्मभूमिरिति रहस्ये स्थाने स्थित्वा अतिगूढवृत्त्यानुभवति इति द्रष्टान्तपक्षः । दार्ष्टान्तपक्षेऽपि सहजपरमतत्त्वज्ञानी जीवः क्वचिदासन्नभव्यस्य गुणोदये सति सहजवैराग्यसम्पत्तौ सत्यां परमगुरुचरणनलिनयुगलनिरतिशयभक्त्या मुक्ति सुन्दरीमुख- मकरन्दायमानं सहजज्ञाननिधिं परिप्राप्य परेषां जनानां स्वरूपविकलानां ततिं समूहं ध्यानप्रत्यूहकारणमिति त्यजति ।
anvayārthaḥ — [एकः] jem koī ek (daridra māṇas) [निधिम्] nidhine [लब्ध्वा] pāmīne [सुजनत्वेन] potānā vatanamān (guptapaṇe) rahī [तस्य फलम्] tenā phaḷane [अनुभवति] bhogave chhe, [तथा] tem [ज्ञानी] gnānī [परततिम्] parajanonā samūhane [त्यक्त्वा] chhoḍīne [ज्ञाननिधिम्] gnānanidhine [भुंक्ते ] bhogave chhe.
ṭīkāḥ — ahīn draṣhṭānt dvārā sahaj tattvanī ārādhanāno vidhi kahyo chhe.
koī ek daridra manuṣhya kvachit kadāchit puṇyodayathī nidhine pāmīne, te nidhinā phaḷane saujanya arthāt janmabhūmi evun je gupta sthān temān rahīne ati guptapaṇe bhogave chhe; ām draṣhṭāntapakṣha chhe. 1dārṣhṭāntapakṣhe paṇ (em chhe ke) — sahajaparamatattvagnānī jīv kvachit āsannabhavyanā (āsannabhavyatārūp) guṇano uday thatān sahajavairāgyasampatti hotān, param gurunā charaṇakamaḷayugalanī niratishay (uttam) bhakti vaḍe muktisundarīnā mukhanā 2makarand samān sahajagnānanidhine pāmīne, 3svarūpavikaḷ evā par janonā samūhane dhyānamān vighnanun kāraṇ samajīne taje chhe.
[have ā 157 mī gāthānī ṭīkā pūrṇa karatān ṭīkākār munirāj be shlok kahe chheḥ]
30
1. dārṣhṭānt = draṣhṭānt vaḍe samajāvavānī hoy te vāt; upamey.
2. makarand = puṣhpa-ras; phūlanun madh.
3. svarūpavikaḷ = svarūpaprāpti vagaranā; agnānī.