Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 292.

< Previous Page   Next Page >


Page 345 of 380
PDF/HTML Page 374 of 409

 

kahānajainashāstramāḷā ]    shuddhopayog adhikār    [ 345    

ततस्तस्य तीर्थकरपरमदेवस्य द्रव्यभावात्मकचतुर्विधबंधो न भवति स च बंधः पुनः किमर्थं जातः कस्य संबंधश्च ? मोहनीयकर्मविलासविजृंभितः, अक्षार्थमिन्द्रियार्थं तेन सह यः वर्तत इति साक्षार्थं मोहनीयस्य वशगतानां साक्षार्थप्रयोजनानां संसारिणामेव बंध इति

तथा चोक्तं श्रीप्रवचनसारे
‘‘ठाणणिसेज्जविहारा धम्मुवदेसो य णियदयो तेसिं
अरहंताणं काले मायाचारो व्व इत्थीणं ।।’’
(शार्दूलविक्रीडित)
देवेन्द्रासनकंपकारणमहत्कैवल्यबोधोदये
मुक्ति श्रीललनामुखाम्बुजरवेः सद्धर्मरक्षामणेः
सर्वं वर्तनमस्ति चेन्न च मनः सर्वं पुराणस्य तत
सोऽयं नन्वपरिप्रमेयमहिमा पापाटवीपावकः ।।9।।

pradeshabandh, sthitibandh ane anubhāgabandh) thato nathī.

vaḷī, te bandh (1) kayā kāraṇe thāy chhe ane (2) kone thāy chhe? (1) bandh mohanīyakarmanā vilāsathī utpanna thāy chhe. (2) ‘akṣhārtha’ eṭale indriyārtha (indriyaviṣhay); akṣhārtha sahit hoy te ‘sākṣhārtha’; mohanīyane vash thayelā, sākṣhārthaprayojan (indriyaviṣhayarūp prayojanavāḷā) sansārīone ja bandh thāy chhe.

evī rīte (shrīmadbhagavatkundakundāchāryadevapraṇīt) shrī pravachanasāramān (44mī gāthā dvārā) kahyun chhe keḥ

‘‘[gāthārthaḥ] te arhantabhagavantone te kāḷe ūbhā rahevun, besavun, vihār ane dharmopadesh, strīone māyāchāranī māphak, svābhāvik japrayatna vinā jahoy chhe.’’

[have ā 175mī gāthānī ṭīkā pūrṇa karatān ṭīkākār munirāj shlok kahe chheḥ]

[shlokārtha] devendronān āsan kampāyamān thavānā kāraṇabhūt mahā kevaḷagnānano