Niyamsar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 303.

< Previous Page   Next Page >


Page 359 of 380
PDF/HTML Page 388 of 409

 

kahānajainashāstramāḷā ]    shuddhopayog adhikār    [ 359    

निर्वाणशब्दोऽत्र द्विष्ठो भवति कथमिति चेत्, निर्वाणमेव सिद्धा इति वचनात सिद्धाः सिद्धक्षेत्रे तिष्ठंतीति व्यवहारः, निश्चयतो भगवंतः स्वस्वरूपे तिष्ठंति ततो हेतोर्निर्वाणमेव सिद्धाः सिद्धा निर्वाणम् इत्यनेन क्रमेण निर्वाणशब्दसिद्धशब्दयो- रेकत्वं सफलं जातम् अपि च यः कश्चिदासन्नभव्यजीवः परमगुरुप्रसादासादित- परमभावभावनया सकलकर्मकलंकपंकविमुक्त : स परमात्मा भूत्वा लोकाग्रपर्यन्तं गच्छतीति

(मालिनी)
अथ जिनमतमुक्तेर्मुक्त जीवस्य भेदं
क्वचिदपि न च विद्मो युक्ति तश्चागमाच्च
यदि पुनरिह भव्यः कर्म निर्मूल्य सर्वं
स भवति परमश्रीकामिनीकामरूपः
।।३०३।।

nirvāṇ shabdanā ahīn be artha chhe. kaī rīte? ‘nirvāṇ te ja siddho chhe’ evun (shāstranun) vachan hovāthī. siddho siddhakṣhetre rahe chhe em vyavahār chhe, nishchayathī to bhagavanto nij svarūpe rahe chhe; te kāraṇathī ‘nirvāṇ te ja siddho chhe ane siddho te nirvāṇ chhe’ evā ā prakār vaḍe nirvāṇashabdanun ane siddhashabdanun ekatva saphaḷ thayun.

vaḷī, je koī āsannabhavya jīv paramagurunā prasād vaḍe prāpta paramabhāvanī bhāvanā vaḍe sakaḷ karmakalaṅkarūpī kādavathī vimukta thāy chhe, te paramātmā thaīne lokāgra paryant jāy chhe.

[have ā 183 mī gāthānī ṭīkā pūrṇa karatān ṭīkākār munirāj shlok kahe chheḥ]

[shlokārtha] jinasammat muktimān ane mukta jīvamān ame kyāy paṇ yuktithī ke āgamathī bhed jāṇatā nathī. vaḷī, ā lokamān jo koī bhavya jīv sarva karmane nirmūḷ kare chhe, to te paramashrīrūpī (muktilakṣhmīrūpī) kāminīno vallabh thāy chhe. 303.