Padmanandi Panchvinshati (Gujarati). Shlok: 52-54 (13. Rhushabha Stoatra).

< Previous Page   Next Page >


Page 294 of 378
PDF/HTML Page 320 of 404

 

background image
અનુવાદઃહે ભગવન્! જે લોકો આપના બ્રહ્મા આદિ સર્વ નામોને બીજા
(વિધાતા આદિ) ના બતાવે છે તે મૂર્ખ જાણે ચન્દ્રની ચાંદનીને આગિયા સાથે જોડે છે.
વિશેષાર્થઃજેમ આગિયાનો પ્રકાશ કદી ચાંદની સમાન થઈ શકતો નથી તેવી જ રીતે
બ્રહ્મા, વિષ્ણુ અને મહેશ ઇત્યાદિ જે આપના સાર્થક નામ છે તે દેવરૂપે મનાતા બીજાઓના કદી
થઈ શકતા નથી. તે સર્વ તો આપના જ નામ છે. જેમ કે
त्वामव्यय विभुमचिन्त्संख्यमाद्यं
ब्रह्माणमीश्वरमनन्तमनङ्गकेतुम् ! योगीश्वरं विदितयोगमनेकमेकं ज्ञानस्वरूपममलं प्रवदन्ति सन्तः ।। बुद्धस्त्वमेव
विबुधार्चितबुद्धिबोधात्त्वं शंकरोऽसि भुवनत्रयशंकरत्वात् धातासि धीर शिवमार्गविधेर्विधानाद् व्यक्तं त्वमेव
भगवन् पुरुषोत्तमोऽसि [भक्तामर० २४-२५] ।। ૫૧.
(आर्या )
तं चेव मोक्खपयवी तं चिय सरणं जणस्स सव्वस्स
तं णिक्वारणविज्जो जाइजरामरणवाहिहरो ।।५२।।
અનુવાદઃહે જિનેન્દ્ર! તમે જ મોક્ષમાર્ગ છો. તમે જ સર્વ પ્રાણીઓને
શરણભૂત છો; તથા તમે જ જન્મ, જરા અને મરણરૂપ વ્યાધિને નષ્ટ કરનાર નિસ્વાર્થ
વૈદ્ય છો. ૫૨.
(आर्या )
किच्छाहिं समुवलद्धे कयकिच्चा जम्मि जोइणो होंति
तं परमकारणं जिण ण तुमाहिंतो परो अस्थि ।।५३।।
અનુવાદઃહે અર્હન્! જે આપને કષ્ટપૂર્વક પ્રાપ્ત કરીને (જાણીને) યોગીજન
કૃતકૃત્ય થઈ જાય છે તે તમે જ તે કૃતકૃત્યતાના ઉત્કૃષ્ટ કારણ છો, તમારા સિવાય
બીજા કોઈ તેનું કારણ થઈ શકતું નથી. ૫૩.
(आर्या )
सुहमो सि तह ण दीससि जह पहु परमाणुपेच्छएहिं पि
गुरुवो तह बोहमए जह तइ सव्वं पि संमायं ।।५४।।
અનુવાદઃહે પ્રભો! તમે એવા સૂક્ષ્મ છો કે જેથી પરમાણુને દેખનારા પણ
તમને દેખી શકતા નથી તથા તમે એવા સ્થૂળ છો કે જેથી અનંત જ્ઞાનસ્વરૂપ આપમાં
આખું ય વિશ્વ સમાઈ જાય છે. ૫૪.
૨૯૪[ પદ્મનન્દિ-પંચવિંશતિઃ