Padmanandi Panchvinshati-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 163-165 (1. Dharmopadeshamrut).

< Previous Page   Next Page >


Page 83 of 378
PDF/HTML Page 109 of 404

 

background image
adhikār1ḥ dharmopadeshāmr̥ut ]83
(मन्दाक्रान्ता)
जित्वा मोहमहाभटं भवपथे दत्तोग्रदुःखश्रमे
विश्रान्ता विजनेषु योगिपथिका दीर्घे चरन्तः क्रमात्
प्राप्ता ज्ञान धनाश्चिरादभिमतस्वात्मोपलम्भालयं
नित्यानन्दकलत्रसंगसुखिनो ये तत्र तेभ्यो नमः
।।१६३।।
anuvād : atyant tīvra duḥkh ane parishram utpanna karanār lāmbā sansāranā
mārgamān kramashaḥ gaman karanār je yogīrūp pathik moharūpī mahān yoddhāne jītīne ekānta
sthānamān vishrām pāme chhe. tyār pachhī je gnānarūpī dhanathī sampanna thayā thakā
svātmopalabdhinā sthānabhūt potānā iṣhṭa sthān (mokṣha) ne prāpta thaīne tyān avinashvar-
sukh (mukti) rūpī strīnān saṅgathī sukhī thaī jāy chhe temane namaskār ho. 163.
(स्रग्धरा)
इत्यादिर्धर्म एषः क्षितिपसुरसुखानर्ध्यमाणिक्यकोशः
पाथो दुःखानलानां परमपदलसत्सौधसोपानराजिः
एतन्माहात्म्यमीशः कथयति जगतां केवली साध्वधीता
सर्वस्मिन् वाङ्मये ऽथ स्मरति परमहो मा
द्रशस्तस्य नाम ।।१६४।।
anuvād : ityādi (uparyukta) ā dharma, rājā ane devonā sukharūp amūlya
ratnono khajāno chhe, duḥkharūp agnine shānt karavā māṭe jaḷ samān chhe tathā uttam
pad arthāt mokṣharūp mahelanī sīḍīonī paṅkti samān chhe. tenā mahimānun varṇan
te kevaḷī ja karī shake chhe je traṇe lokanā adhipati hovāthī samasta āgamamān niṣhṇāt
chhe. mārā jevo alpagna manuṣhya to kevaḷ tenun nāmasmaraṇ kare chhe. 164.
(शार्दूलविक्रीडित)
शाश्वज्जन्मजरान्तकालविलसद्दुःखौघसारीभवत्-
संसारोग्रमहारुजोपहृतये ऽनन्तप्रमोदाय च
एतद्धर्मरसायनं ननु बुधाः कर्तुं मतिश्चेत्तदा
मिथ्यात्वाविरतिप्रमादनिकरक्रोधादि संत्यज्यताम्
।।१६५।।