Padmanandi Panchvinshati-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 132-133 (1. Dharmopadeshamrut).

< Previous Page   Next Page >


Page 65 of 378
PDF/HTML Page 91 of 404

 

background image
adhikār1ḥ dharmopadeshāmr̥ut ]65
chhe; temān paḍelo te agnānī manuṣhyajenun sharīr pratyek gatimān (ḍagale pagale) vāramvār
ḍūbavā ane upar āvavānā kāraṇe piḍāī rahyun chhe tathā je (samudrane) oḷaṅgavānī
shaktirahit chhe
gnānarūpī jahājane prāpta karyā vinā kevī rīte pāragāmī thaī shake?
arthāt jyān sudhī tene gnānarūpī jahāj prāpta thatun nathī tyān sudhī te karmarūpī samudrano
pār koī paṇ rīte pāmī shakato nathī. 131.
(शार्दूलविक्रीडित)
शश्वन्मोहमहान्धकारकलिते त्रैलोक्यसद्मन्यसौ
जैनी वागमलप्रदीपकलिका न स्याद्यदि द्योतिका
भावानामुपलब्धिरेव न भवेत् सम्यक्त दिष्टेतर-
प्राप्तित्यागकृते पुनस्तनुभृतां दूरे मतिस्ता
द्रशी ।।१३२।।
anuvād : je traṇe lokarūp bhavan sarvadā moharūp saghan andhakārathī vyāpta
thaī rahyun chhe tene prakāshit karanār jo jinavāṇī rūpī nirmaḷ dīpakanī jyot na
hoy to padārthonun sārī rīte gnān ja thaī shakatun nathī to pachhī evī avasthāmān
iṣhṭanī prāpti ane aniṣhṭanā parityāg māṭe prāṇīone te prakāranī buddhi kevī rīte
thaī shake? thaī shake nahi. 132.
(मन्दाक्रान्ता)
शान्ते कर्मण्युचितसकलक्षेत्रकालादिहेतौ
लब्धवा स्वास्थ्यं कथमपि लसद्योगमुद्रावशेषम्
आत्मा धर्मो यदयमसुखस्फीतसंसारगर्ता-
दुद्धृत्य स्वं सुखमयपदे धारयत्यात्मनैव
।।१३३।।
anuvād : karmanā upashānta thavā sāthe yogya samasta kṣhetrakāḷādirūp sāmagrī
prāpta thaī jatān kevaḷ dhyānamudrāthī sanyukta svāsthya (ātmasvarūpasthatā) koī paṇ
prakāre prāpta karīne ā ātmā duḥkhothī paripūrṇa sansārarūp khāḍāmānthī potāne kāḍhīne
potānī jāte ja sukhamay pad arthāt mokṣhamān dhāraṇ kare chhe tethī te ātmā ja dharma
kahevāy chhe.
visheṣhārtha : ‘इष्टस्थाने धरति इति धर्मः’ ā vyākhyā pramāṇe je jīvane sansāranā