Panchastikay Sangrah-Gujarati (simplified iso15919 transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 107 of 256
PDF/HTML Page 147 of 296

 

kahānajainashāstramāḷā ]    ṣhaḍdravya-pañchāstikāyavarṇan    107    

निमित्तमात्रत्वात्पुद्गलकायाः सुखदुःखरूपं फलं प्रयच्छन्ति जीवाश्च निश्चयेन निमित्त- मात्रभूतद्रव्यकर्मनिर्वर्तितसुखदुःखरूपात्मपरिणामानां व्यवहारेण द्रव्यकर्मोदयापादितेष्टा-


apekṣhāe *nishchayathī, ane iṣhṭāniṣhṭa viṣhayonā nimittamātra hovānī apekṣhāe niṣhpanna thatā sukh-duḥkharūp ātmapariṇāmonā bhoktā hovānī apekṣhāe nishchayathī, ane (nimittamātrabhūt) dravyakarmanā udayathī sampādit iṣhṭāniṣhṭa viṣhayonā bhoktā hovānī apekṣhāe vyavahārathī, te prakāranun (sukhaduḥkharūp) phaḷ bhogave chhe (arthāt nishchayathī sukhaduḥkhapariṇāmarūp ane vyavahārathī iṣhṭāniṣhṭa viṣhayarūp phaḷ bhogave chhe).

ahīn (ṭīkānā bījā phakarāmān) je ‘nishchay’ ane ‘vyavahār’ evā be bhaṅg pāḍyā chhe te

mātra eṭalo bhed sūchavavā māṭe ja pāḍyā chhe ke ‘karmanimittak sukhaduḥkhapariṇāmo jīvamān thāy chhe ane karmanimittak iṣhṭāniṣhṭa viṣhayo jīvathī taddan bhinna chhe’. parantu ahīn kahelā nishchayarūp bhaṅgathī em na samajavun ke ‘paudgalik karma jīvane kharekhar phaḷ āpe chhe ane jīv kharekhar

karme dīdhelā phaḷane bhogave chhe’.
paramārthe koī dravya koī anya dravyane phaḷ āpī shakatun nathī ane koī dravya koī anya dravya

pāsethī phaḷ meḷavīne bhogavī shakatun nathī. jo paramārthe koī dravya anya dravyane phaḷ āpe ane te anya dravya tene bhogave to banne dravyo ek thaī jāy. ahīn e dhyānamān rākhavun khās āvashyak chhe ke ṭīkānā pahelā phakarāmān ākhī gāthānā kathanano sār kahetān shrī ṭīkākār āchāryadeve pote ja, jīvane karme dīdhelā phaḷano bhogavaṭo vyavahārathī ja kahyo chhe, nishchayathī nahi.

*vyavahārathī, +sukhaduḥkharūp phaḷ āpe chhe; tathā jīvo nimittamātrabhūt dravyakarmathī

*(1) sukhaduḥkhapariṇāmomān tathā (2) iṣhṭāniṣhṭa viṣhayonā sanyogamān shubhāshubh karmo nimittabhūt
hoy chhe, tethī te karmone temanā nimittamātrapaṇānī apekṣhāe ja ‘‘
(1) sukhaduḥkhapariṇāmarūp (phaḷ) tathā (2) iṣhṭāniṣhṭa viṣhayarūp phaḷ ‘denārān ’’ (upachārathī) kahī shakāy chhe. have, (1) sukh- duḥkhapariṇām to jīvanā potānā ja paryāyarūp hovāthī jīv sukhaduḥkhapariṇāmane to ‘nishchayathī bhogave chhe, ane tethī sukhaduḥkhapariṇāmamān nimittabhūt vartatān shubhāshubh karmo viṣhe paṇ (jemane ‘‘sukhaduḥkhapariṇāmarūp phaḷ denārān’’ kahyān hatān temanā viṣhe paṇ) te apekṣhāe em kahī shakāy chhe ke ‘‘teo jīvane ‘nishchayathī’ sukhaduḥkhapariṇāmarūp phaḷ de chhe’’; tathā (2) iṣhṭāniṣhṭa viṣhayo to jīvathī taddan bhinna hovāthī jīv iṣhṭāniṣhṭa viṣhayone to ‘vyavahārathī’ bhogave chhe, ane tethī iṣhṭāniṣhṭa viṣhayomān nimittabhūt vartatān shubhāshubh karmo viṣhe paṇ (jemane ‘‘iṣhṭāniṣhṭa viṣhayarūp phaḷ denārān’’ kahyān hatān temanā viṣhe paṇ) te apekṣhāe em kahī shakāy chhe ke ‘‘teo jīvane ‘vyavahārathī’ iṣhṭāniṣhṭa viṣhayarūp phaḷ de chhe.’’

+sukhaduḥkhanā be artho thāy chheḥ (1) sukhaduḥkhapariṇāmo, ane (2) iṣhṭāniṣhṭa viṣhayo. jyān
nishchayathī’ kahyun chhe tyān ‘sukhaduḥkhapariṇāmo’ evo artha samajavo ane jyān ‘vyavahārathī’ kahyun chhe tyān ‘iṣhṭāniṣhṭa viṣhayo’ evo artha samajavo.