Panchastikay Sangrah-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 138.

< Previous Page   Next Page >


Page 191 of 256
PDF/HTML Page 231 of 296

 

kahānajainashāstramāḷā ]    navapadārthapūrvak mokṣhamārgaprapañchavarṇan    191    

अनुकम्पास्वरूपाख्यानमेतत

कञ्चिदुदन्यादिदुःखप्लुतमवलोक्य करुणया तत्प्रतिचिकीर्षाकुलितचित्तत्वमज्ञानिनो- ऽनुकम्पा ज्ञानिनस्त्वधस्तनभूमिकासु विहरमाणस्य जन्मार्णवनिमग्नजगदवलोकनान्मनाग्मनः- खेद इति ।।१३७।। कोधो व जदा माणो माया लोभो व चित्तमासेज्ज

जीवस्स कुणदि खोहं कलुसो त्ति य तं बुधा बेंति ।।१३८।।
क्रोधो वा यदा मानो माया लोभो वा चित्तमासाद्य
जीवस्य करोति क्षोभं कालुष्यमिति च तं बुधा ब्रुवन्ति ।।१३८।।

कृपया प्रतिपद्यते ] tenā pratye karuṇāthī varte chhe, [ तस्य एषा अनुकम्पा भवति ] teno e bhāv anukampā chhe.

ṭīkāḥā, anukampānā svarūpanun kathan chhe.

koī tr̥uṣhādiduḥkhathī pīḍit prāṇīne dekhī karuṇāne līdhe teno pratikār (upāy) karavānī ichchhāthī chittamān ākuḷatā thavī te agnānīnī anukampā chhe. gnānīnī anukampā to, nīchalī bhūmikāomān viharatān (pote nīchenān guṇasthānomān vartato hoy tyāre), janmārṇavamān nimagna jagatanā avalokanathī (arthāt sansārasāgaramān ḍūbelā jagatane dekhavāthī) manamān jarā khed thavo te chhe.* 137.

mad-krodh athavā lobh-māyā chitta-āshray pāmīne
jīvane kare je kṣhobh, tene kaluṣhatā gnānī kahe. 138.

anvayārthaḥ[ यदा ] jyāre [ क्रोधः वा ] krodh, [ मानः ] mān, [ माया ] māyā [ वा ] athavā [ लोभः ] lobh [ चित्तम् आसाद्य ] chittano āshray pāmīne [ जीवस्य ] jīvane

*ā gāthānī āchāryavar shrī jayasenāchāryadevakr̥ut ṭīkāmān ā pramāṇe vivaraṇ chheḥtīvra tr̥uṣhā, tīvra kṣhudhā, tīvra rog vagerethī pīḍit prāṇīne dekhī agnānī jīv ‘koī paṇ prakāre hun āno pratikār karun’
em vyākuḷ thaīne anukampā kare chhe; gnānī to svātmabhāvanāne nahi prāpta karato thako (
arthāt nijātmānā anubhavanī upalabdhi na thatī hoy tyāre), saṅkleshanā parityāg vaḍe (ashubh bhāvane chhoḍīne) yathāsambhav pratikār kare chhe tathā tene duḥkhī dekhīne visheṣh samveg ane vairāgyanī bhāvanā kareunchhe.